-
New English Translation
and the pots, shovels, and bowls. All these items King Solomon assigned Hiram to make for the LORD’s temple were made from polished bronze.
-
新标点和合本
盆、铲子、盘子。这一切都是户兰给所罗门王用光亮的铜为耶和华的殿造成的,
-
和合本2010(上帝版-简体)
盆、铲子、盘子。户兰给所罗门王为耶和华殿造的这一切器皿都是用光亮的铜,
-
和合本2010(神版-简体)
盆、铲子、盘子。户兰给所罗门王为耶和华殿造的这一切器皿都是用光亮的铜,
-
当代译本
盆、铲、碗。这些都是户兰用磨亮的铜为耶和华的殿造的器具。
-
圣经新译本
锅、铲子和盘子。以上这一切器皿都是户兰为所罗门在耶和华的殿里用磨亮的铜做成的。
-
新標點和合本
盆、鏟子、盤子。這一切都是戶蘭給所羅門王用光亮的銅為耶和華的殿造成的,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
盆、鏟子、盤子。戶蘭給所羅門王為耶和華殿造的這一切器皿都是用光亮的銅,
-
和合本2010(神版-繁體)
盆、鏟子、盤子。戶蘭給所羅門王為耶和華殿造的這一切器皿都是用光亮的銅,
-
當代譯本
盆、鏟、碗。這些都是戶蘭用磨亮的銅為耶和華的殿造的器具。
-
聖經新譯本
鍋、鏟子和盤子。以上這一切器皿都是戶蘭為所羅門在耶和華的殿裡用磨亮的銅做成的。
-
呂振中譯本
又有盆、鏟子、碗、和這一切器皿、就是希蘭給所羅門王為永恆主的殿所造的,都是用磨亮的銅作的。
-
文理和合譯本
鼎鏟碗、戶蘭為所羅門王、所作耶和華室之器、俱以磨光之銅而製、
-
文理委辦譯本
其鼎其鍫其盂、戶蘭為所羅門王所作。耶和華殿之器、俱光潔之銅所製。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
釜、鏟、盂、及主殿之諸器、此一切戶蘭為所羅門王以光明之銅所製、
-
New International Version
the pots, shovels and sprinkling bowls. All these objects that Huram made for King Solomon for the temple of the Lord were of burnished bronze.
-
New International Reader's Version
He made the pots, shovels and sprinkling bowls. Huram made all those objects for King Solomon for the Lord’ s temple. He made them out of bronze. Then he shined them up.
-
English Standard Version
Now the pots, the shovels, and the basins, all these vessels in the house of the Lord, which Hiram made for King Solomon, were of burnished bronze.
-
New Living Translation
the ash buckets, the shovels, and the bowls. Huram made all these things of burnished bronze for the Temple of the Lord, just as King Solomon had directed.
-
Christian Standard Bible
and the pots, shovels, and sprinkling basins. All the utensils that Hiram made for King Solomon at the LORD’s temple were made of burnished bronze.
-
New American Standard Bible
and the buckets, the shovels, and the bowls; indeed, all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the Lord were of polished bronze.
-
New King James Version
the pots, the shovels, and the bowls. All these articles which Huram made for King Solomon for the house of the Lord were of burnished bronze.
-
American Standard Version
and the pots, and the shovels, and the basins: even all these vessels, which Hiram made for king Solomon, in the house of Jehovah, were of burnished brass.
-
Holman Christian Standard Bible
and the pots, shovels, and sprinkling basins. All the utensils that Hiram made for King Solomon at the Lord’s temple were made of burnished bronze.
-
King James Version
And the pots, and the shovels, and the basons: and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD,[ were of] bright brass.
-
World English Bible
the pots; the shovels; and the basins: even all these vessels, which Hiram made for king Solomon, in Yahweh’s house, were of burnished bronze.