-
和合本2010(上帝版-繁體)
王下令,他們就鑿出又大又貴重的石頭來,用以立殿的根基。
-
新标点和合本
王下令,人就凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基。
-
和合本2010(上帝版-简体)
王下令,他们就凿出又大又贵重的石头来,用以立殿的根基。
-
和合本2010(神版-简体)
王下令,他们就凿出又大又贵重的石头来,用以立殿的根基。
-
当代译本
他们按照王的命令在山上凿出珍贵的巨石,用来作殿的根基。
-
圣经新译本
王下令,人就开凿出又大又贵重的石头,用凿好的石头作殿的地基。
-
新標點和合本
王下令,人就鑿出又大又寶貴的石頭來,用以立殿的根基。
-
和合本2010(神版-繁體)
王下令,他們就鑿出又大又貴重的石頭來,用以立殿的根基。
-
當代譯本
他們按照王的命令在山上鑿出珍貴的巨石,用來作殿的根基。
-
聖經新譯本
王下令,人就開鑿出又大又貴重的石頭,用鑿好的石頭作殿的地基。
-
呂振中譯本
王吩咐人開出大石頭和寶貴的石頭來,用砍削好了的石頭做殿的根基。
-
文理和合譯本
王命人鑿大而且貴之石、以立室基、
-
文理委辦譯本
王令人雕石、大而美者、舁之以築殿基、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王命工人、運鑿成之大石、貴而美者以築殿基、
-
New International Version
At the king’s command they removed from the quarry large blocks of high- grade stone to provide a foundation of dressed stone for the temple.
-
New International Reader's Version
The people did what the king commanded. They removed large blocks of the best quality stone from a rock pit. They used them to provide a foundation for the temple.
-
English Standard Version
At the king’s command they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.
-
New Living Translation
At the king’s command, they quarried large blocks of high quality stone and shaped them to make the foundation of the Temple.
-
Christian Standard Bible
The king commanded them to quarry large, costly stones to lay the foundation of the temple with dressed stones.
-
New American Standard Bible
Then the king issued orders, and they quarried large stones, valuable stones, to lay the foundation of the house with cut stones.
-
New King James Version
And the king commanded them to quarry large stones, costly stones, and hewn stones, to lay the foundation of the temple.
-
American Standard Version
And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.
-
Holman Christian Standard Bible
The king commanded them to quarry large, costly stones to lay the foundation of the temple with dressed stones.
-
King James Version
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones,[ and] hewed stones, to lay the foundation of the house.
-
New English Translation
By royal order they supplied large valuable stones in order to build the temple’s foundation with chiseled stone.
-
World English Bible
The king commanded, and they cut out large stones, costly stones, to lay the foundation of the house with worked stone.