<< 1 Kings 3 5 >>

本节经文

  • World English Bible
    In Gibeon, Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said,“ Ask for what I should give you.”
  • 新标点和合本
    在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么?你可以求。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在基遍,耶和华夜间在梦中向所罗门显现;上帝说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    在基遍,耶和华夜间在梦中向所罗门显现;神说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 当代译本
    在基遍,耶和华晚上在梦中向所罗门显现,对他说:“你想要什么,只管向我求。”
  • 圣经新译本
    那天晚上在基遍,耶和华在梦中向所罗门显现;神说:“你无论求什么,我必赐给你。”
  • 新標點和合本
    在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你甚麼?你可以求。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在基遍,耶和華夜間在夢中向所羅門顯現;上帝說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在基遍,耶和華夜間在夢中向所羅門顯現;神說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」
  • 當代譯本
    在基遍,耶和華晚上在夢中向所羅門顯現,對他說:「你想要什麼,只管向我求。」
  • 聖經新譯本
    那天晚上在基遍,耶和華在夢中向所羅門顯現;神說:“你無論求甚麼,我必賜給你。”
  • 呂振中譯本
    在基遍、所羅門於夜間夢中,永恆主向他顯現;上帝對他說:『我要給你甚麼、你儘管求。』
  • 文理和合譯本
    耶和華夜間見夢於所羅門曰、爾欲我錫爾者、可求之、
  • 文理委辦譯本
    至夕、耶和華夢中顯現於所羅門曰、爾有所求、我無弗予。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在基遍夜夢中、主顯現於所羅門曰、爾欲我何所賜、爾惟求之、
  • New International Version
    At Gibeon the Lord appeared to Solomon during the night in a dream, and God said,“ Ask for whatever you want me to give you.”
  • New International Reader's Version
    The Lord appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said,“ Ask for anything you want me to give you.”
  • English Standard Version
    At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night, and God said,“ Ask what I shall give you.”
  • New Living Translation
    That night the Lord appeared to Solomon in a dream, and God said,“ What do you want? Ask, and I will give it to you!”
  • Christian Standard Bible
    At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. God said,“ Ask. What should I give you?”
  • New American Standard Bible
    In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said,“ Ask what you wish Me to give you.”
  • New King James Version
    At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night; and God said,“ Ask! What shall I give you?”
  • American Standard Version
    In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night. God said,“ Ask. What should I give you?”
  • King James Version
    In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
  • New English Translation
    One night in Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream. God said,“ Tell me what I should give you.”

交叉引用

  • 1 Kings 9 2
    Yahweh appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.
  • 2 Chronicles 1 7-2 Chronicles 1 12
    That night, God appeared to Solomon and said to him,“ Ask for what you want me to give you.”Solomon said to God,“ You have shown great loving kindness to David my father, and have made me king in his place.Now, Yahweh God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of yours?”God said to Solomon,“ Because this was in your heart, and you have not asked riches, wealth, honor, or the life of those who hate you, nor yet have you asked for long life; but have asked for wisdom and knowledge for yourself, that you may judge my people, over whom I have made you king,therefore wisdom and knowledge is granted to you. I will give you riches, wealth, and honor, such as none of the kings have had who have been before you had, and none after you will have.”
  • James 1:5-6
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
  • John 14:13-14
    Whatever you will ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son.If you will ask anything in my name, I will do it.
  • 1 Kings 11 9
    Yahweh was angry with Solomon, because his heart was turned away from Yahweh, the God of Israel, who had appeared to him twice,
  • Numbers 12:6
    He said,“ Now hear my words. If there is a prophet among you, I, Yahweh, will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.
  • Matthew 2:13
    Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying,“ Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him.”
  • Mark 10:36
    He said to them,“ What do you want me to do for you?”
  • Mark 10:38-51
    But Jesus said to them,“ You don’t know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?”They said to him,“ We are able.” Jesus said to them,“ You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with;but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared.”When the ten heard it, they began to be indignant toward James and John.Jesus summoned them, and said to them,“ You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.Whoever of you wants to become first among you, shall be bondservant of all.For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road.When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say,“ Jesus, you son of David, have mercy on me!”Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more,“ You son of David, have mercy on me!”Jesus stood still, and said,“ Call him.” They called the blind man, saying to him,“ Cheer up! Get up. He is calling you!”He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus.Jesus asked him,“ What do you want me to do for you?” The blind man said to him,“ Rabboni, that I may see again.”
  • Matthew 1:20
    But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying,“ Joseph, son of David, don’t be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
  • Matthew 2:19
    But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,
  • Genesis 28:12-13
    He dreamed and saw a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God were ascending and descending on it.Behold, Yahweh stood above it, and said,“ I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.
  • John 15:16
    You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.
  • Matthew 7:7-8
    “ Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
  • 1 John 5 14-1 John 5 15
    This is the boldness which we have toward him, that if we ask anything according to his will, he listens to us.And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
  • Job 33:14-15
    For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
  • Mark 11:24
    Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them.