主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 22:47
>>
本节经文
新标点和合本
那时以东没有王,有总督治理。
和合本2010(上帝版-简体)
那时以东没有立王,由总督治理。
和合本2010(神版-简体)
那时以东没有立王,由总督治理。
当代译本
那时以东没有王,由总督治理。
圣经新译本
那时,以东没有王,由总督统治。
新標點和合本
那時以東沒有王,有總督治理。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時以東沒有立王,由總督治理。
和合本2010(神版-繁體)
那時以東沒有立王,由總督治理。
當代譯本
那時以東沒有王,由總督治理。
聖經新譯本
那時,以東沒有王,由總督統治。
呂振中譯本
那時以東沒有王;有個總督做藩王。
文理和合譯本
當時以東無王、方伯主治、
文理委辦譯本
當時在以東無王、立吏以治。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其父亞撒時所遺之頑童、約沙法盡除於國中、
New International Version
There was then no king in Edom; a provincial governor ruled.
New International Reader's Version
At that time Edom didn’t have a king. An area governor was in charge.
English Standard Version
There was no king in Edom; a deputy was king.
New Living Translation
( There was no king in Edom at that time, only a deputy.)
Christian Standard Bible
There was no king in Edom; a deputy served as king.
New American Standard Bible
Now there was no king in Edom; a governor served as king.
New King James Version
There was then no king in Edom, only a deputy of the king.
American Standard Version
And there was no king in Edom: a deputy was king.
Holman Christian Standard Bible
There was no king in Edom; a deputy served as king.
King James Version
[ There was] then no king in Edom: a deputy[ was] king.
New English Translation
There was no king in Edom at this time; a governor ruled.
World English Bible
There was no king in Edom. A deputy ruled.
交叉引用
列王紀下 3:9
於是,以色列王和猶大王,並以東王,都一同去繞行七日的路程;軍隊和所帶的牲畜沒有水喝。 (cunpt)
撒母耳記下 8:14
又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。 (cunpt)
列王紀下 8:20
約蘭年間,以東人背叛猶大,脫離他的權下,自己立王。 (cunpt)
創世記 36:31-43
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。從以掃所出的族長,按着他們的宗族、住處、名字記在下面:就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按着他們的住處。(所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。) (cunpt)
創世記 27:40
你必倚靠刀劍度日,又必事奉你的兄弟;到你強盛的時候,必從你頸項上掙開他的軛。 (cunpt)
詩篇 108:9-10
摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋;我必因勝非利士呼喊。誰能領我進堅固城?誰能引我到以東地? (cunpt)
創世記 25:23
耶和華對她說:兩國在你腹內;兩族要從你身上出來。這族必強於那族;將來大的要服事小的。 (cunpt)