-
New English Translation
The LORD says this about Jezebel,‘ Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’
-
新标点和合本
论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭必吃耶洗别的肉。
-
和合本2010(上帝版-简体)
论到耶洗别,耶和华说:‘狗必在耶斯列的城郭吃耶洗别。
-
和合本2010(神版-简体)
论到耶洗别,耶和华说:‘狗必在耶斯列的城郭吃耶洗别。
-
当代译本
至于耶洗别,耶和华说,‘狗必在耶斯列的城墙边吃耶洗别的肉。
-
圣经新译本
至于耶洗别,耶和华也说:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗别的肉。
-
新標點和合本
論到耶洗別,耶和華也說:『狗在耶斯列的外郭必吃耶洗別的肉。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
論到耶洗別,耶和華說:『狗必在耶斯列的城郭吃耶洗別。
-
和合本2010(神版-繁體)
論到耶洗別,耶和華說:『狗必在耶斯列的城郭吃耶洗別。
-
當代譯本
至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。
-
聖經新譯本
至於耶洗別,耶和華也說:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗別的肉。
-
呂振中譯本
論到耶洗別、永恆主也說:「狗必在耶斯列的外郭喫耶洗別的肉。
-
文理和合譯本
論及耶洗別、耶和華云、耶洗別必為犬所噬、在耶斯列城側、
-
文理委辦譯本
論及耶洗別、耶和華云、近耶斯烈城、耶洗別必為犬所噬。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
論及耶洗別、主曰、犬必食耶洗別於耶斯烈城側、
-
New International Version
“ And also concerning Jezebel the Lord says:‘ Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.’
-
New International Reader's Version
“ The Lord also says,‘ Dogs will eat up Jezebel near the wall of Jezreel.’
-
English Standard Version
And of Jezebel the Lord also said,‘ The dogs shall eat Jezebel within the walls of Jezreel.’
-
New Living Translation
“ And regarding Jezebel, the Lord says,‘ Dogs will eat Jezebel’s body at the plot of land in Jezreel.’
-
Christian Standard Bible
The LORD also speaks of Jezebel:‘ The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel:
-
New American Standard Bible
The Lord has also spoken of Jezebel, saying,‘ The dogs will eat Jezebel in the territory of Jezreel.’
-
New King James Version
And concerning Jezebel the Lord also spoke, saying,‘ The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.’
-
American Standard Version
And of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord also speaks of Jezebel: The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel:
-
King James Version
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
-
World English Bible
Yahweh also spoke of Jezebel, saying,“ The dogs will eat Jezebel by the rampart of Jezreel.