-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是所羅門王派耶何耶大的兒子比拿雅去擊殺亞多尼雅,他就死了。
-
新标点和合本
于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是所罗门王派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。
-
和合本2010(神版-简体)
于是所罗门王派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。
-
当代译本
于是,所罗门王命令耶何耶大的儿子比拿雅杀死亚多尼雅。
-
圣经新译本
于是,所罗门王差派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。
-
新標點和合本
於是所羅門王差遣耶何耶大的兒子比拿雅,將亞多尼雅殺死。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是所羅門王派耶何耶大的兒子比拿雅去擊殺亞多尼雅,他就死了。
-
當代譯本
於是,所羅門王命令耶何耶大的兒子比拿雅殺死亞多尼雅。
-
聖經新譯本
於是,所羅門王差派耶何耶大的兒子比拿雅去擊殺亞多尼雅,他就死了。
-
呂振中譯本
於是所羅門王叫耶何耶大的兒子比拿雅經手打發人去擊殺亞多尼雅,亞多尼雅就死了。
-
文理和合譯本
遂遣耶何耶大子比拿雅擊斃之、
-
文理委辦譯本
遂使耶何耶大子庇拿雅擊之、以斃其命。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門王遂遣耶何耶大子比拿雅殺之、○
-
New International Version
So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.
-
New International Reader's Version
So King Solomon gave the order to Benaiah, the son of Jehoiada. Benaiah struck down Adonijah, and he died.
-
English Standard Version
So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.
-
New Living Translation
So King Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada to execute him, and Adonijah was put to death.
-
Christian Standard Bible
Then King Solomon dispatched Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.
-
New American Standard Bible
Then King Solomon sent the order by Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him so that he died.
-
New King James Version
So King Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him down, and he died.
-
American Standard Version
And king Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.
-
Holman Christian Standard Bible
Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.
-
King James Version
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
-
New English Translation
King Solomon then sent Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah.
-
World English Bible
King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.