主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 2:10
>>
本节经文
當代譯本
大衛與祖先同眠後,葬在大衛城。
新标点和合本
大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫与他祖先同睡,葬在大卫城。
和合本2010(神版-简体)
大卫与他祖先同睡,葬在大卫城。
当代译本
大卫与祖先同眠后,葬在大卫城。
圣经新译本
大卫与他的列祖同睡,葬在大卫城里。
新標點和合本
大衛與他列祖同睡,葬在大衛城。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛與他祖先同睡,葬在大衛城。
和合本2010(神版-繁體)
大衛與他祖先同睡,葬在大衛城。
聖經新譯本
大衛與他的列祖同睡,葬在大衛城裡。
呂振中譯本
大衛跟他列祖一同長眠,埋葬在大衛城。
文理和合譯本
大衛與列祖偕眠、葬於大衛城、
文理委辦譯本
大闢既薨、與祖父同葬於大闢邑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
後大衛與列祖同寢、葬於大衛之城、
New International Version
Then David rested with his ancestors and was buried in the City of David.
New International Reader's Version
David joined the members of his family who had already died. He was buried in the City of David.
English Standard Version
Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.
New Living Translation
Then David died and was buried with his ancestors in the City of David.
Christian Standard Bible
Then David rested with his ancestors and was buried in the city of David.
New American Standard Bible
Then David lay down with his fathers, and he was buried in the city of David.
New King James Version
So David rested with his fathers, and was buried in the City of David.
American Standard Version
And David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
Holman Christian Standard Bible
Then David rested with his fathers and was buried in the city of David.
King James Version
So David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
New English Translation
Then David passed away and was buried in the city of David.
World English Bible
David slept with his fathers, and was buried in David’s city.
交叉引用
使徒行傳 2:29
「弟兄們,我肯定地對你們說,先祖大衛死了,埋葬了,他的墳墓至今還在這裡。
列王紀上 1:21
不然,到我主我王與祖先同眠之後,我和我兒所羅門必被定為罪人。」
使徒行傳 13:36
「大衛在世時遵行上帝的旨意,最後死了,葬在他祖先那裡,肉身也朽壞了。
列王紀上 11:43
他與祖先同眠後葬在他父親大衛的城裡。他兒子羅波安繼位。
撒母耳記下 5:7
結果大衛的軍隊攻取了錫安的堡壘,即後來的大衛城。
歷代志上 29:28
大衛年紀老邁,享盡富貴尊榮後,壽終正寢。他兒子所羅門繼位。
列王紀上 3:1
所羅門娶了埃及法老的女兒,與法老結盟。他在自己的王宮、耶和華的殿和耶路撒冷的城牆完工之前,讓她一直住在大衛城。
歷代志上 11:7
大衛佔據了堡壘,因此那堡壘就叫大衛城。