<< 列王纪上 19:6 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 新标点和合本
    他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 当代译本
    他睁开眼睛,见头边有用炭火烤好的饼和一瓶水。他吃喝完毕,又躺下来。
  • 圣经新译本
    他张眼一看,只见头旁有用炭火烤的饼和一瓶水。他就起来吃喝,然后又躺下去。
  • 新標點和合本
    他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅,他就吃了喝了,仍然躺下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 當代譯本
    他睜開眼睛,見頭邊有用炭火烤好的餅和一瓶水。他吃喝完畢,又躺下來。
  • 聖經新譯本
    他張眼一看,只見頭旁有用炭火烤的餅和一瓶水。他就起來吃喝,然後又躺下去。
  • 呂振中譯本
    他望一望,只見頭旁邊有燒着的石炭烙的餅,又有一罐水,他就喫,就喝,就再躺下。
  • 文理和合譯本
    則見有炭炙之餅、及水一瓶、在於首側、遂飲食而復臥、
  • 文理委辦譯本
    見有已炙之餅、及水一瓶、在於卧側、遂飲食而復寢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利亞觀之、見枕首之側、有炭火方烘之餅、水一瓶、遂食而飲、復臥、
  • New International Version
    He looked around, and there by his head was some bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
  • New International Reader's Version
    Elijah looked around. Near his head he saw some bread. It had been baked over hot coals. A jar of water was also there. So Elijah ate and drank. Then he lay down again.
  • English Standard Version
    And he looked, and behold, there was at his head a cake baked on hot stones and a jar of water. And he ate and drank and lay down again.
  • New Living Translation
    He looked around and there beside his head was some bread baked on hot stones and a jar of water! So he ate and drank and lay down again.
  • Christian Standard Bible
    Then he looked, and there at his head was a loaf of bread baked over hot stones, and a jug of water. So he ate and drank and lay down again.
  • New American Standard Bible
    And he looked, and behold, there was at his head a round loaf of bread baked on hot coals, and a pitcher of water. So he ate and drank, and lay down again.
  • New King James Version
    Then he looked, and there by his head was a cake baked on coals, and a jar of water. So he ate and drank, and lay down again.
  • American Standard Version
    And he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he looked, and there at his head was a loaf of bread baked over hot stones, and a jug of water. So he ate and drank and lay down again.
  • King James Version
    And he looked, and, behold,[ there was] a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.
  • New English Translation
    He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.
  • World English Bible
    He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and lay down again.

交叉引用

  • 马太福音 4:11
    于是,魔鬼离开了耶稣,立刻有天使来伺候他。
  • 列王纪上 17:6
    乌鸦早上给他叼饼和肉来,晚上也有饼和肉,他又喝溪里的水。
  • 列王纪上 17:9-15
    “你起身到西顿的撒勒法去,住在那里,看哪,我已吩咐那里的一个寡妇供养你。”以利亚就起身往撒勒法去。他到了城门,看哪,有一个寡妇在那里捡柴。以利亚呼唤她说:“请你用器皿取点水来给我喝。”她去取水的时候,以利亚又呼唤她说:“请你手里也拿点饼来给我。”她说:“我指着永生的耶和华—你的神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。看哪,我去找两根柴,带回家为我和我儿子做饼。我们吃了,就等死吧!”以利亚对她说:“不要怕!你去照你所说的做吧!只要先为我做一个小饼,拿来给我,然后为你和你的儿子做饼;因为耶和华—以色列的神如此说:‘坛内的面必不用尽,瓶里的油必不短缺,直到耶和华使雨降在地上的日子。’”妇人就照以利亚的话去做。她和以利亚,以及她家中的人,吃了许多日子。
  • 马可福音 8:2-3
    “我怜悯这群人,因为他们同我在这里已经三天,没有吃的东西了。我若叫他们饿着回家,他们会在路上饿昏,因为其中有从远处来的。”
  • 诗篇 37:3
    你当倚靠耶和华而行善,安居地上,以他的信实为粮;
  • 约翰福音 21:9
    他们上了岸,看见那里有炭火,上面有鱼和饼。
  • 约翰福音 21:5
    耶稣就对他们说:“孩子们!你们有吃的没有?”他们回答他:“没有。”
  • 马太福音 6:32
    这都是外邦人所求的。你们需要这一切东西,你们的天父都知道。
  • 以赛亚书 33:16
    这人必居高处,他的保障是磐石的堡垒,必有粮食赐给他,饮水也不致断绝。