<< 1 Kings 16 33 >>

本节经文

  • New King James Version
    And Ahab made a wooden image. Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel who were before him.
  • 新标点和合本
    亚哈又做亚舍拉,他所行的惹耶和华以色列神的怒气,比他以前的以色列诸王更甚。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚哈又造亚舍拉,他所做的惹耶和华—以色列的上帝发怒,比他以前所有的以色列王更严重。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚哈又造亚舍拉,他所做的惹耶和华—以色列的神发怒,比他以前所有的以色列王更严重。
  • 当代译本
    他还造了亚舍拉神像,所作所为比先前诸王更惹以色列的上帝耶和华发怒。
  • 圣经新译本
    亚哈又做了亚舍拉,亚哈所行的,惹耶和华以色列的神发怒,比他以前所有的以色列王更厉害。
  • 新標點和合本
    亞哈又做亞舍拉,他所行的惹耶和華-以色列神的怒氣,比他以前的以色列諸王更甚。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞哈又造亞舍拉,他所做的惹耶和華-以色列的上帝發怒,比他以前所有的以色列王更嚴重。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞哈又造亞舍拉,他所做的惹耶和華-以色列的神發怒,比他以前所有的以色列王更嚴重。
  • 當代譯本
    他還造了亞舍拉神像,所作所為比先前諸王更惹以色列的上帝耶和華發怒。
  • 聖經新譯本
    亞哈又做了亞舍拉,亞哈所行的,惹耶和華以色列的神發怒,比他以前所有的以色列王更厲害。
  • 呂振中譯本
    亞哈又立了亞舍拉神木;更加行惡來惹永恆主以色列之上帝的發怒,比他以前的以色列諸王更壞。
  • 文理和合譯本
    亦作木偶、亞哈所行、激以色列上帝耶和華之怒、較以色列前王尤甚、
  • 文理委辦譯本
    亦作偶像、較以色列前王更甚、干以色列族之上帝耶和華震怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈亦作亞舍拉、亞舍拉或作木偶亞哈所行、干主以色列天主之怒、較前之以色列諸王尤甚、
  • New International Version
    Ahab also made an Asherah pole and did more to arouse the anger of the Lord, the God of Israel, than did all the kings of Israel before him.
  • New International Reader's Version
    Ahab also made a pole used to worship the female god named Asherah. He made the Lord very angry. Ahab did more to make him angry than all the kings of Israel had done before him. The Lord is the God of Israel.
  • English Standard Version
    And Ahab made an Asherah. Ahab did more to provoke the Lord, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.
  • New Living Translation
    Then he set up an Asherah pole. He did more to provoke the anger of the Lord, the God of Israel, than any of the other kings of Israel before him.
  • Christian Standard Bible
    Ahab also made an Asherah pole. Ahab did more to anger the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
  • New American Standard Bible
    Ahab also made the Asherah. So Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel who were before him.
  • American Standard Version
    And Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel that were before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahab also made an Asherah pole. Ahab did more to provoke the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
  • King James Version
    And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
  • New English Translation
    Ahab also made an Asherah pole; he did more to anger the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
  • World English Bible
    Ahab made the Asherah; and Ahab did more yet to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.

交叉引用

  • 2 Kings 13 6
    Nevertheless they did not depart from the sins of the house of Jeroboam, who had made Israel sin, but walked in them; and the wooden image also remained in Samaria.
  • 1 Kings 21 25
    But there was no one like Ahab who sold himself to do wickedness in the sight of the Lord, because Jezebel his wife stirred him up.
  • 2 Kings 21 3
    For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; he raised up altars for Baal, and made a wooden image, as Ahab king of Israel had done; and he worshiped all the host of heaven and served them.
  • Exodus 34:13
    But you shall destroy their altars, break their sacred pillars, and cut down their wooden images
  • 1 Kings 22 6
    Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them,“ Shall I go against Ramoth Gilead to fight, or shall I refrain?” So they said,“ Go up, for the Lord will deliver it into the hand of the king.”
  • Jeremiah 17:1-2
    “ The sin of Judah is written with a pen of iron; With the point of a diamond it is engraved On the tablet of their heart, And on the horns of your altars,While their children remember Their altars and their wooden images By the green trees on the high hills.
  • 1 Kings 21 19
    You shall speak to him, saying,‘ Thus says the Lord:“ Have you murdered and also taken possession?”’ And you shall speak to him, saying,‘ Thus says the Lord:“ In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs shall lick your blood, even yours.”’”
  • 1 Kings 22 8
    So the king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is still one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord; but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said,“ Let not the king say such things!”
  • 2 Kings 17 16
    So they left all the commandments of the Lord their God, made for themselves a molded image and two calves, made a wooden image and worshiped all the host of heaven, and served Baal.
  • 1 Kings 16 29-1 Kings 16 30
    In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab the son of Omri became king over Israel; and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.Now Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him.
  • 1 Kings 14 9
    but you have done more evil than all who were before you, for you have gone and made for yourself other gods and molded images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back—