-
当代译本
席间,耶和华的话临到老先知,
-
新标点和合本
二人坐席的时候,耶和华的话临到那带神人回来的先知,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们坐席的时候,耶和华的话临到那带神人回来的先知,
-
和合本2010(神版-简体)
他们坐席的时候,耶和华的话临到那带神人回来的先知,
-
圣经新译本
他们二人正在席上吃喝的时候,耶和华的话临到那把神人带回来的先知,
-
新標點和合本
二人坐席的時候,耶和華的話臨到那帶神人回來的先知,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們坐席的時候,耶和華的話臨到那帶神人回來的先知,
-
和合本2010(神版-繁體)
他們坐席的時候,耶和華的話臨到那帶神人回來的先知,
-
當代譯本
席間,耶和華的話臨到老先知,
-
聖經新譯本
他們二人正在席上吃喝的時候,耶和華的話臨到那把神人帶回來的先知,
-
呂振中譯本
二人坐席的時候,永恆主的話傳與那帶神人回來的神言人;
-
文理和合譯本
席間、耶和華諭攜其返之先知、
-
文理委辦譯本
席間伯特利先知得耶和華默喻、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
二人席坐、使神人旋歸之老先知、得主之默示、
-
New International Version
While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the old prophet who had brought him back.
-
New International Reader's Version
They were sitting at the table. The Lord gave a message to the old prophet who had brought the man of God back.
-
English Standard Version
And as they sat at the table, the word of the Lord came to the prophet who had brought him back.
-
New Living Translation
Then while they were sitting at the table, a command from the Lord came to the old prophet.
-
Christian Standard Bible
While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back,
-
New American Standard Bible
Now it came about, as they were sitting down at the table, that the word of the Lord came to the prophet who had brought him back;
-
New King James Version
Now it happened, as they sat at the table, that the word of the Lord came to the prophet who had brought him back;
-
American Standard Version
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of Jehovah came unto the prophet that brought him back;
-
Holman Christian Standard Bible
While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the prophet who had brought him back,
-
King James Version
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:
-
New English Translation
While they were sitting at the table, the LORD spoke through the old prophet
-
World English Bible
As they sat at the table, Yahweh’s word came to the prophet who brought him back;