主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 12:30
>>
本节经文
呂振中譯本
這事就是犯罪,因為眾民到伯特利一隻牛犢面前去敬拜,也到遠在但地的那一隻面前去。
新标点和合本
这事叫百姓陷在罪里,因为他们往但去拜那牛犊。
和合本2010(上帝版-简体)
这事使百姓陷入罪里,因为他们甚至到但去拜那牛犊。
和合本2010(神版-简体)
这事使百姓陷入罪里,因为他们甚至到但去拜那牛犊。
当代译本
这使民众陷入罪中,因为他们开始到但去拜金牛犊。
圣经新译本
这事成了以色列人的罪,因为众民都到但那个牛犊面前敬拜。
新標點和合本
這事叫百姓陷在罪裏,因為他們往但去拜那牛犢。
和合本2010(上帝版-繁體)
這事使百姓陷入罪裏,因為他們甚至到但去拜那牛犢。
和合本2010(神版-繁體)
這事使百姓陷入罪裏,因為他們甚至到但去拜那牛犢。
當代譯本
這使民眾陷入罪中,因為他們開始到但去拜金牛犢。
聖經新譯本
這事成了以色列人的罪,因為眾民都到但那個牛犢面前敬拜。
文理和合譯本
此事陷人於罪、因民往但、崇拜其一、
文理委辦譯本
此事陷人於罪、民往至但、崇拜一犢。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此事陷民於罪、民往但崇拜牛犢、
New International Version
And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other.
New International Reader's Version
What Jeroboam did was sinful. And it caused Israel to sin. The people came to worship the statue at Bethel. They went all the way to Dan to worship the statue that was there.
English Standard Version
Then this thing became a sin, for the people went as far as Dan to be before one.
New Living Translation
But this became a great sin, for the people worshiped the idols, traveling as far north as Dan to worship the one there.
Christian Standard Bible
This led to sin; the people walked in procession before one of the calves all the way to Dan.
New American Standard Bible
Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.
New King James Version
Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.
American Standard Version
And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.
Holman Christian Standard Bible
This led to sin; the people walked in procession before one of the calves all the way to Dan.
King James Version
And this thing became a sin: for the people went[ to worship] before the one,[ even] unto Dan.
New English Translation
This caused Israel to sin; the people went to Bethel and Dan to worship the calves.
World English Bible
This thing became a sin; for the people went even as far as Dan to worship before the one there.
交叉引用
列王紀上 13:34
由於這事、耶羅波安的家就有了罪,以致永恆主要從地上抹除它、消滅它。
列王紀下 17:21
因為他撕裂了以色列離開猶大家;他們卻立了尼八的兒子耶羅波安作王。耶羅波安勾引了以色列人、使他們不隨從永恆主、而使他們犯了大罪。
列王紀下 10:31
但是耶戶對永恆主以色列上帝的律法並不盡心謹慎遵行,不離開耶羅波安的罪、耶羅波安使以色列人犯的那罪。