<< 列王紀上 12:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶罗波安在以法莲山地建筑示剑,就住在其中;又从示剑出去,建筑毗努伊勒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶罗波安在以法莲山区建了示剑,住在其中,又从示剑出去,建了毗努伊勒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶罗波安在以法莲山区建了示剑,住在其中,又从示剑出去,建了毗努伊勒。
  • 当代译本
    耶罗波安在以法莲山区修建示剑城,住在那里。他后来又去修建毗努伊勒。
  • 圣经新译本
    耶罗波安在以法莲山地修筑了示剑城,就住在城中,又从那里出去,修建了毗努伊勒。
  • 新標點和合本
    耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中;又從示劍出去,建築毗努伊勒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶羅波安在以法蓮山區建了示劍,住在其中,又從示劍出去,建了毗努伊勒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶羅波安在以法蓮山區建了示劍,住在其中,又從示劍出去,建了毗努伊勒。
  • 當代譯本
    耶羅波安在以法蓮山區修建示劍城,住在那裡。他後來又去修建毗努伊勒。
  • 聖經新譯本
    耶羅波安在以法蓮山地修築了示劍城,就住在城中,又從那裡出去,修建了毗努伊勒。
  • 呂振中譯本
    耶羅波安在以法蓮山地建造了示劍,就住在裏面;又從那裏出發、去建造毘努伊勒。
  • 文理和合譯本
    耶羅波安在以法蓮山地、建示劍而居之、自此而出、建毘努伊勒、
  • 文理委辦譯本
    耶羅破暗在以法蓮山、建示劍而居、自此而往、建便奴利。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶羅波安在以法蓮山建示劍居焉、自示劍出、建批努伊勒、
  • New International Version
    Then Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built up Peniel.
  • New International Reader's Version
    Jeroboam built up the walls of Shechem. It was in the hill country of Ephraim. Jeroboam made Shechem his home. From there he went out and built up Peniel.
  • English Standard Version
    Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. And he went out from there and built Penuel.
  • New Living Translation
    Jeroboam then built up the city of Shechem in the hill country of Ephraim, and it became his capital. Later he went and built up the town of Peniel.
  • Christian Standard Bible
    Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built Penuel.
  • New American Standard Bible
    Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there. And he went out from there and built Penuel.
  • New King James Version
    Then Jeroboam built Shechem in the mountains of Ephraim, and dwelt there. Also he went out from there and built Penuel.
  • American Standard Version
    Then Jeroboam built Shechem in the hill- country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built Penuel.
  • King James Version
    Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.
  • New English Translation
    Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.
  • World English Bible
    Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.

交叉引用

  • 士師記 8:17
    又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裏的人。 (cunpt)
  • 士師記 8:8
    基甸從那裏上到毗努伊勒,對那裏的人也是這樣說;毗努伊勒人也與疏割人回答他的話一樣。 (cunpt)
  • 士師記 9:45-49
    亞比米勒整天攻打城,將城奪取,殺了其中的居民,將城拆毀,撒上了鹽。示劍樓的人聽見了,就躲入巴力‧比利土廟的衛所。有人告訴亞比米勒說:「示劍樓的人都聚在一處。」亞比米勒和跟隨他的人就都上撒們山。亞比米勒手拿斧子,砍下一根樹枝,扛在肩上,對跟隨他的人說:「你們看我所行的,也當趕緊照樣行。」眾人就各砍一枝,跟隨亞比米勒,把樹枝堆在衛所的四圍,放火燒了衛所,以致示劍樓的人都死了,男女約有一千。 (cunpt)
  • 創世記 32:30-31
    雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」日頭剛出來的時候,雅各經過毗努伊勒,他的大腿就瘸了。 (cunpt)
  • 列王紀上 15:17
    以色列王巴沙上來要攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。 (cunpt)
  • 列王紀上 12:1
    羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。 (cunpt)
  • 列王紀上 16:24
    暗利用二他連得銀子向撒瑪買了撒馬利亞山,在山上造城,就按着山的原主撒瑪的名,給所造的城起名叫撒馬利亞。 (cunpt)
  • 列王紀上 9:15
    所羅門王挑取服苦的人,是為建造耶和華的殿、自己的宮、米羅、耶路撒冷的城牆、夏瑣、米吉多,並基色。 (cunpt)
  • 歷代志下 11:5-12
    羅波安住在耶路撒冷,在猶大地修築城邑,為保障修築伯利恆、以坦、提哥亞、伯‧夙、梭哥、亞杜蘭、迦特、瑪利沙、西弗、亞多萊音、拉吉、亞西加、瑣拉、亞雅崙、希伯崙。這都是猶大和便雅憫的堅固城。羅波安又堅固各處的保障,在其中安置軍長,又預備下糧食、油、酒。他在各城裏預備盾牌和槍,且使城極其堅固。猶大和便雅憫都歸了他。 (cunpt)
  • 士師記 9:1
    耶路‧巴力的兒子亞比米勒到了示劍見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人說: (cunpt)
  • 列王紀上 9:17-18
    所羅門建造基色、下伯‧和崙、巴拉,並國中曠野裏的達莫, (cunpt)