<< 1 Kings 1 34 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And let Zadok the priest and Nathan the prophet there anoint him king over Israel. Then blow the trumpet and say,‘ Long live King Solomon!’
  • 新标点和合本
    在那里,祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘愿所罗门王万岁!’
  • 和合本2010(上帝版)
    在那里,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 和合本2010(神版)
    在那里,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 当代译本
    撒督祭司和拿单先知要在那里膏立他为以色列王。你们要吹响号角,高喊,‘所罗门王万岁!’
  • 圣经新译本
    在那里撒督祭司和拿单先知要膏立他作以色列的王。你们要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 新標點和合本
    在那裏,祭司撒督和先知拿單要膏他作以色列的王;你們也要吹角,說:『願所羅門王萬歲!』
  • 和合本2010(上帝版)
    在那裏,撒督祭司和拿單先知要膏他作以色列的王;你們也要吹角,說:『所羅門王萬歲!』
  • 和合本2010(神版)
    在那裏,撒督祭司和拿單先知要膏他作以色列的王;你們也要吹角,說:『所羅門王萬歲!』
  • 當代譯本
    撒督祭司和拿單先知要在那裡膏立他為以色列王。你們要吹響號角,高喊,『所羅門王萬歲!』
  • 聖經新譯本
    在那裡撒督祭司和拿單先知要膏立他作以色列的王。你們要吹角,說:‘所羅門王萬歲!’
  • 呂振中譯本
    在那裏、祭司撒督和神言人拿單要膏立他為王來管理以色列;你們也要吹號角,說:「願所羅門王萬歲!」
  • 文理和合譯本
    使祭司撒督、與先知拿單、膏之為以色列王、吹角曰、所羅門王萬歲、
  • 文理委辦譯本
    使祭司撒督、與先知拿單、沐之以膏、為以色列王、吹角曰、願所羅門王千歲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼祭司撒督與先知拿單當膏之立為以色列王、且吹角曰、願所羅門王萬歲、
  • New International Version
    There have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel. Blow the trumpet and shout,‘ Long live King Solomon!’
  • New International Reader's Version
    Have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him as king over Israel there. Blow a trumpet. Shout,‘ May King Solomon live a long time!’
  • New Living Translation
    There Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him king over Israel. Blow the ram’s horn and shout,‘ Long live King Solomon!’
  • Christian Standard Bible
    There, the priest Zadok and the prophet Nathan are to anoint him as king over Israel. You are to blow the ram’s horn and say,‘ Long live King Solomon!’
  • New American Standard Bible
    And have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel, and blow the trumpet and say,‘ Long live King Solomon!’
  • New King James Version
    There let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel; and blow the horn, and say,‘ Long live King Solomon!’
  • American Standard Version
    and let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel; and blow ye the trumpet, and say, Long live king Solomon.
  • Holman Christian Standard Bible
    There, Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him as king over Israel. You are to blow the ram’s horn and say,‘ Long live King Solomon!’
  • King James Version
    And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
  • New English Translation
    There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint him king over Israel; then blow the trumpet and declare,‘ Long live King Solomon!’
  • World English Bible
    Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. Blow the trumpet, and say,‘ Long live king Solomon!’

交叉引用

  • 2 Samuel 15 10
    But Absalom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying,“ As soon as you hear the sound of the trumpet, then say,‘ Absalom is king at Hebron!’”
  • 1 Samuel 10 1
    Then Samuel took a flask of oil and poured it on his head and kissed him and said,“ Has not the Lord anointed you to be prince over his people Israel? And you shall reign over the people of the Lord and you will save them from the hand of their surrounding enemies. And this shall be the sign to you that the Lord has anointed you to be prince over his heritage.
  • 1 Kings 1 25
    For he has gone down this day and has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance, and has invited all the king’s sons, the commanders of the army, and Abiathar the priest. And behold, they are eating and drinking before him, and saying,‘ Long live King Adonijah!’
  • 2 Kings 9 3
    Then take the flask of oil and pour it on his head and say,‘ Thus says the Lord, I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”
  • 2 Samuel 5 3
    So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the Lord, and they anointed David king over Israel.
  • 2 Kings 11 12
    Then he brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king and anointed him, and they clapped their hands and said,“ Long live the king!”
  • 2 Kings 9 13
    Then in haste every man of them took his garment and put it under him on the bare steps, and they blew the trumpet and proclaimed,“ Jehu is king.”
  • 1 Kings 19 16
    And Jehu the son of Nimshi you shall anoint to be king over Israel, and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint to be prophet in your place.
  • 1 Samuel 16 3
    And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. And you shall anoint for me him whom I declare to you.”
  • 2 Kings 11 14
    And when she looked, there was the king standing by the pillar, according to the custom, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. And Athaliah tore her clothes and cried,“ Treason! Treason!”
  • 1 Samuel 16 12-1 Samuel 16 13
    And he sent and brought him in. Now he was ruddy and had beautiful eyes and was handsome. And the Lord said,“ Arise, anoint him, for this is he.”Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. And the Spirit of the Lord rushed upon David from that day forward. And Samuel rose up and went to Ramah.
  • Psalms 98:5-7
    Sing praises to the Lord with the lyre, with the lyre and the sound of melody!With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!Let the sea roar, and all that fills it; the world and those who dwell in it!
  • Psalms 89:36
    His offspring shall endure forever, his throne as long as the sun before me.
  • Psalms 45:7
    you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
  • Isaiah 45:1
    Thus says the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have grasped, to subdue nations before him and to loose the belts of kings, to open doors before him that gates may not be closed:
  • Acts 10:38
    how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
  • 2 Corinthians 1 21-2 Corinthians 1 22
    And it is God who establishes us with you in Christ, and has anointed us,and who has also put his seal on us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee.
  • 2 Chronicles 23 11
    Then they brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him, and they said,“ Long live the king.”
  • Psalms 89:20
    I have found David, my servant; with my holy oil I have anointed him,
  • 2 Kings 9 6
    So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him,“ Thus says the Lord, the God of Israel, I anoint you king over the people of the Lord, over Israel.
  • 2 Samuel 2 4
    And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. When they told David,“ It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul,”