主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰一书 4:21
>>
本节经文
圣经新译本
爱神的,也应当爱弟兄,这就是我们从神领受的命令。
新标点和合本
爱神的,也当爱弟兄,这是我们从神所受的命令。
和合本2010(上帝版-简体)
爱上帝的,也要爱弟兄;这是我们从上帝所受的命令。
和合本2010(神版-简体)
爱神的,也要爱弟兄;这是我们从神所受的命令。
当代译本
爱上帝的人也应该爱弟兄姊妹,这是上帝给我们的命令。
中文标准译本
这是我们从基督所领受的命令:爱神的,也要爱自己的弟兄。
新標點和合本
愛神的,也當愛弟兄,這是我們從神所受的命令。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛上帝的,也要愛弟兄;這是我們從上帝所受的命令。
和合本2010(神版-繁體)
愛神的,也要愛弟兄;這是我們從神所受的命令。
當代譯本
愛上帝的人也應該愛弟兄姊妹,這是上帝給我們的命令。
聖經新譯本
愛神的,也應當愛弟兄,這就是我們從神領受的命令。
呂振中譯本
愛上帝的、也應該愛弟兄:這就是我們從上帝所受的誡命。
中文標準譯本
這是我們從基督所領受的命令:愛神的,也要愛自己的弟兄。
文理和合譯本
愛上帝者亦宜愛兄弟、此我儕所受之誡也、
文理委辦譯本
愛上帝者、亦當愛兄弟、此我所受之命也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
愛天主者、亦當愛兄弟、此乃我由主所受之命也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不寧惟是、凡愛天主者、亦當愛其兄弟、此固吾人所受於天主之明誡也。
New International Version
And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister.
New International Reader's Version
Here is the command God has given us. Anyone who loves God must also love their brother and sister.
English Standard Version
And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.
New Living Translation
And he has given us this command: Those who love God must also love their fellow believers.
Christian Standard Bible
And we have this command from him: The one who loves God must also love his brother and sister.
New American Standard Bible
And this commandment we have from Him, that the one who loves God must also love his brother and sister.
New King James Version
And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.
American Standard Version
And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.
Holman Christian Standard Bible
And we have this command from Him: The one who loves God must also love his brother.
King James Version
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
New English Translation
And the commandment we have from him is this: that the one who loves God should love his fellow Christian too.
World English Bible
This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
交叉引用
马太福音 22:37-39
他回答:“你要全心、全性、全意爱主你的神。这是最重要的第一条诫命。第二条也和它相似,就是要爱人如己。
帖撒罗尼迦前书 4:9
论到弟兄相爱,用不着人写什么给你们,因为你们自己受了神的教导,要彼此相爱。
罗马书 13:9-10
那“不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪心”等等的诫命,都包括在“爱人如己”这一句话里面了。爱是不加害于人的,所以爱是成全律法的。
路加福音 10:37
他说:“是那怜悯他的。”耶稣说:“你去,照样作吧。”
加拉太书 5:6
因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那藉着爱表达出来的信,才有用处。
罗马书 12:9-10
爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
约翰福音 15:12
你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。
彼得前书 4:8
最重要的是要彼此切实相爱,因为爱能遮盖许多的罪。
约翰一书 3:14
我们因为爱弟兄,就知道我们已经出死入生了;不爱弟兄的,仍然住在死中。
马太福音 5:43
“你们听过有这样的吩咐:‘当爱你的邻舍,恨你的仇敌。’