主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰一書 3:3
>>
本节经文
新标点和合本
凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
和合本2010(上帝版-简体)
凡对他有这指望的,就洁净自己,像他是洁净的一样。
和合本2010(神版-简体)
凡对他有这指望的,就洁净自己,像他是洁净的一样。
当代译本
凡心存这种盼望的人都会自洁,因为主是圣洁的。
圣经新译本
凡对他存着这盼望的,就洁净自己,像他一样的洁净。
中文标准译本
每一个对基督怀有这盼望的,都会使自己纯洁,正如基督是纯洁的。
新標點和合本
凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。
和合本2010(神版-繁體)
凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。
當代譯本
凡心存這種盼望的人都會自潔,因為主是聖潔的。
聖經新譯本
凡對他存著這盼望的,就潔淨自己,像他一樣的潔淨。
呂振中譯本
凡向他有這指望的,就使自己清潔,像他那樣清潔。
中文標準譯本
每一個對基督懷有這盼望的,都會使自己純潔,正如基督是純潔的。
文理和合譯本
且凡於彼有此望者、則潔己如彼之潔然、
文理委辦譯本
懷此望者、必自潔如主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡懷此望者、必自潔如彼潔然、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡向天父懷此望德者、亦必努力自致聖潔、以期克配聖潔之天父也。
New International Version
All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
New International Reader's Version
Christ is pure. All who hope to be like him make themselves pure.
English Standard Version
And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure.
New Living Translation
And all who have this eager expectation will keep themselves pure, just as he is pure.
Christian Standard Bible
And everyone who has this hope in him purifies himself just as he is pure.
New American Standard Bible
And everyone who has this hope set on Him purifies himself, just as He is pure.
New King James Version
And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure.
American Standard Version
And every one that hath this hope set on him purifieth himself, even as he is pure.
Holman Christian Standard Bible
And everyone who has this hope in Him purifies himself just as He is pure.
King James Version
And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
New English Translation
And everyone who has this hope focused on him purifies himself, just as Jesus is pure).
World English Bible
Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
交叉引用
哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏神,得以成聖。 (cunpt)
約翰一書 2:6
人若說他住在主裏面,就該自己照主所行的去行。 (cunpt)
馬太福音 5:48
所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。」 (cunpt)
歌羅西書 1:5
是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 (cunpt)
希伯來書 6:18
藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭指望的人可以大得勉勵。 (cunpt)
彼得後書 1:4
因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有分。 (cunpt)
提多書 3:7
好叫我們因他的恩得稱為義,可以憑着永生的盼望成為後嗣。 (cunpt)