-
新標點和合本
神的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
-
新标点和合本
神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的命令就是:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
-
和合本2010(神版-简体)
神的命令就是:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
-
当代译本
其实上帝的命令是:我们要信祂儿子耶稣基督的名,遵照祂的命令彼此相爱。
-
圣经新译本
神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。
-
中文标准译本
而神的命令是这样的:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照着他所赐给我们的命令彼此相爱。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的命令就是:我們要信他兒子耶穌基督的名,並且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
-
和合本2010(神版-繁體)
神的命令就是:我們要信他兒子耶穌基督的名,並且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
-
當代譯本
其實上帝的命令是:我們要信祂兒子耶穌基督的名,遵照祂的命令彼此相愛。
-
聖經新譯本
神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。
-
呂振中譯本
我們要信上帝的兒子耶穌基督的名,並照他所賜給我們的誡命彼此相愛:這就是上帝的誡命。
-
中文標準譯本
而神的命令是這樣的:我們要信他兒子耶穌基督的名,並且照著他所賜給我們的命令彼此相愛。
-
文理和合譯本
其誡也、即我儕宜信其子耶穌基督之名、而相愛依其所命也、
-
文理委辦譯本
上帝命我信其子耶穌基督、遵耶穌命而我儕相愛焉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主之誡乃此、即信其子耶穌基督之名、且循其所命我者而彼此相愛、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
無他、吾人守其誡命、而恆行其所悅也。誡命云何、曰:信仰其聖子耶穌基督之名義、並遵其所諭、而彼此相愛是已。
-
New International Version
And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
-
New International Reader's Version
God has commanded us to believe in the name of his Son, Jesus Christ. He has also commanded us to love one another.
-
English Standard Version
And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
-
New Living Translation
And this is his commandment: We must believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us.
-
Christian Standard Bible
Now this is his command: that we believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another as he commanded us.
-
New American Standard Bible
This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.
-
New King James Version
And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.
-
American Standard Version
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
-
Holman Christian Standard Bible
Now this is His command: that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another as He commanded us.
-
King James Version
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
-
New English Translation
Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.
-
World English Bible
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.