主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰一書 2:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我若守主之誡、則可自知我識主、
新标点和合本
我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
和合本2010(上帝版-简体)
我们若遵守上帝的命令,就知道我们确实认识他。
和合本2010(神版-简体)
我们若遵守神的命令,就知道我们确实认识他。
当代译本
我们若遵行上帝的命令,就知道自己认识祂。
圣经新译本
我们若遵守神的命令,这样,就知道我们已经认识他。
中文标准译本
如果我们遵守基督的命令,从这一点我们就知道我们已经认识他。
新標點和合本
我們若遵守他的誡命,就曉得是認識他。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們若遵守上帝的命令,就知道我們確實認識他。
和合本2010(神版-繁體)
我們若遵守神的命令,就知道我們確實認識他。
當代譯本
我們若遵行上帝的命令,就知道自己認識祂。
聖經新譯本
我們若遵守神的命令,這樣,就知道我們已經認識他。
呂振中譯本
我們若守他的誡命,在這一點、我們就知道我們認識了他了。
中文標準譯本
如果我們遵守基督的命令,從這一點我們就知道我們已經認識他。
文理和合譯本
我若守其誡、則自知識之也、
文理委辦譯本
我守其誡、則我識主、我自知之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然吾人將何以證明已與之相識乎?亦惟守其誡命而已矣。
New International Version
We know that we have come to know him if we keep his commands.
New International Reader's Version
We know that we have come to know God if we obey his commands.
English Standard Version
And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments.
New Living Translation
And we can be sure that we know him if we obey his commandments.
Christian Standard Bible
This is how we know that we know him: if we keep his commands.
New American Standard Bible
By this we know that we have come to know Him, if we keep His commandments.
New King James Version
Now by this we know that we know Him, if we keep His commandments.
American Standard Version
And hereby we know that we know him, if we keep his commandments.
Holman Christian Standard Bible
This is how we are sure that we have come to know Him: by keeping His commands.
King James Version
And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
New English Translation
Now by this we know that we have come to know God: if we keep his commandments.
World English Bible
This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
交叉引用
約翰福音 14:15
爾若愛我、必守我誡、
路加福音 6:46
爾何稱我曰、主也、主也、而不行我所言乎、
約翰一書 4:13
天主以其神賜我、則我由此而知我恆居天主內、天主恆居我內、
約翰福音 15:14
爾遵行我所命爾者、即為我友、
希伯來書 5:9
及成全、則為凡順服之者成為永救之原、
約翰福音 14:21-24
聞聞原文作有我誡而守之者、即愛我、愛我者、必見愛於我父、我亦愛之、且將顯己於彼、猶大非稱以斯加畧之猶大、謂耶穌曰、主、顯己於我儕、不顯己於世、何歟、耶穌曰、人若愛我、必守我言、我父必愛之、我與父原文作我儕必就之、而與之居、不愛我者、不守我言、但爾曹所聞之言、非我之言、乃遣我之父之言、
約翰一書 3:14
我儕若愛兄弟、則知己已出死入生、不愛兄弟者、仍在死中、
約翰一書 2:4-6
人言己識主而不守其誡、則為言誑者、真理不在其衷、凡守其道者、愛天主之愛、實成全於其心、由是可知我在主內、人若言己恆居主內、則當效主之所行而行、○
約翰一書 3:19
由此我儕可知我從真理、且於主前可安我心、