主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 9:4
>>
本节经文
圣经新译本
难道我们没有权利吃喝吗?
新标点和合本
难道我们没有权柄靠福音吃喝吗?
和合本2010(上帝版-简体)
难道我们没有权利靠着传福音吃喝吗?
和合本2010(神版-简体)
难道我们没有权利靠着传福音吃喝吗?
当代译本
难道我们没有权利接受弟兄姊妹供应的饮食吗?
中文标准译本
难道我们没有权利吃喝吗?
新標點和合本
難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道我們沒有權利靠着傳福音吃喝嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道我們沒有權利靠着傳福音吃喝嗎?
當代譯本
難道我們沒有權利接受弟兄姊妹供應的飲食嗎?
聖經新譯本
難道我們沒有權利吃喝嗎?
呂振中譯本
難道我們沒有權利靠着福音而喫喝麼?
中文標準譯本
難道我們沒有權利吃喝嗎?
文理和合譯本
我豈無權式飲式食乎、
文理委辦譯本
余豈不能使爾供飲食乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我豈無權飲食乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則吾輩豈無權受人供養、以飲以食乎?
New International Version
Don’t we have the right to food and drink?
New International Reader's Version
Don’t we have the right to eat and drink?
English Standard Version
Do we not have the right to eat and drink?
New Living Translation
Don’t we have the right to live in your homes and share your meals?
Christian Standard Bible
Don’t we have the right to eat and drink?
New American Standard Bible
Do we not have a right to eat and drink?
New King James Version
Do we have no right to eat and drink?
American Standard Version
Have we no right to eat and to drink?
Holman Christian Standard Bible
Don’t we have the right to eat and drink?
King James Version
Have we not power to eat and to drink?
New English Translation
Do we not have the right to financial support?
World English Bible
Have we no right to eat and to drink?
交叉引用
帖撒罗尼迦前书 2:6
也没有向你们或别人求取人的荣誉。我们身为基督使徒的,虽然有权利受人尊敬,但我们在你们中间却是谦和的,就像母亲乳养自己的孩子。
帖撒罗尼迦后书 3:8-9
也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。
哥林多前书 9:7-14
有谁当兵要自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养羊群,不喝羊的奶呢?我说这话,不是照着人的意见,律法不也是这样说吗?就在摩西的律法上记着说:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”难道神关心的只是牛吗?这不全是为我们说的吗?当然是为我们说的,因为耕种的应当存着希望去耕种,收割的也应当存着希望去分享收获。我们既然在你们中间撒了属灵的种子,如果要从你们那里收获一些物质的供应,这算是过分吗?如果别人在你们身上享有这种权利,我们不是更可以享有吗?然而我们没有用过这种权利,反而凡事容忍,免得我们拦阻了基督的福音。难道你们不知道,在圣殿供职的,就吃殿中的供物;侍候祭坛的,就分领坛上的祭物吗?主也曾这样吩咐,叫传福音的人靠福音为生。
加拉太书 6:6
在圣道上受教的,应该和施教的人分享自己的一切美物。
提摩太前书 5:17-18
那些善于治理教会的长老,尤其是那些在讲道和教导上劳苦的长老,你们应当看他们是配受加倍的敬重和供奉的。因为经上说:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”又说:“作工的配得工价。”
路加福音 10:7
你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为作工的理当得工资;不必从这家搬到那家。
马太福音 10:10
路上不要带行囊,也不要带两件衣裳,不要带鞋或手杖,因为作工的理当得到供应。
帖撒罗尼迦前书 2:9
弟兄们,你们应该记得我们的辛苦和劳碌;我们把神的福音传给你们的时候,怎样昼夜作工,免得你们有人受累。