-
呂振中譯本
你們中間有人對另一個人有爭訟的事,怎敢在不義的人面前受審判,而不在聖徒面前呢?
-
新标点和合本
你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们中间有彼此争吵的事,怎敢告到不义的人面前,而不告到圣徒面前呢?
-
和合本2010(神版-简体)
你们中间有彼此争吵的事,怎敢告到不义的人面前,而不告到圣徒面前呢?
-
当代译本
你们中间发生了纠纷,不找圣徒审理,竟敢告到不义的人面前吗?
-
圣经新译本
你们中间有人和弟兄起了争执,怎敢告到不义的人面前,却不告在圣徒面前呢?
-
中文标准译本
你们中间,当一个与另一个有了问题,怎么敢告到不义的人面前,而不告到圣徒面前呢?
-
新標點和合本
你們中間有彼此相爭的事,怎敢在不義的人面前求審,不在聖徒面前求審呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們中間有彼此爭吵的事,怎敢告到不義的人面前,而不告到聖徒面前呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
你們中間有彼此爭吵的事,怎敢告到不義的人面前,而不告到聖徒面前呢?
-
當代譯本
你們中間發生了糾紛,不找聖徒審理,竟敢告到不義的人面前嗎?
-
聖經新譯本
你們中間有人和弟兄起了爭執,怎敢告到不義的人面前,卻不告在聖徒面前呢?
-
中文標準譯本
你們中間,當一個與另一個有了問題,怎麼敢告到不義的人面前,而不告到聖徒面前呢?
-
文理和合譯本
爾中或有相爭、敢訟於不義者前、而不於聖徒前乎、
-
文理委辦譯本
爾與兄弟爭訟、何忍訟於不義者前、而不訟於聖徒前乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾中有相爭之事、何敢訟於不義者前、而不訟於聖徒前乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
兄弟間如有訟案、理當請聖徒決斷;豈有逕向不義者請求裁判者乎?
-
New International Version
If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?
-
New International Reader's Version
Suppose one of you wants to bring a charge against another believer. Should you take it to ungodly people to be judged? Why not take it to the Lord’s people?
-
English Standard Version
When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?
-
New Living Translation
When one of you has a dispute with another believer, how dare you file a lawsuit and ask a secular court to decide the matter instead of taking it to other believers!
-
Christian Standard Bible
If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court before the unrighteous, and not before the saints?
-
New American Standard Bible
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?
-
New King James Version
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
-
American Standard Version
Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
-
Holman Christian Standard Bible
If any of you has a legal dispute against another, do you dare go to court before the unrighteous, and not before the saints?
-
King James Version
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
-
New English Translation
When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
-
World English Bible
Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?