主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 5:13
>>
本节经文
中文標準譯本
至於外面的人,神會審判他們;而「你們應當把那邪惡的人從你們裡面除去。」
新标点和合本
至于外人有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。
和合本2010(上帝版-简体)
至于外人有上帝审判他们。如经上说:“要从你们中间把那邪恶的人赶出去。”
和合本2010(神版-简体)
至于外人有神审判他们。如经上说:“要从你们中间把那邪恶的人赶出去。”
当代译本
上帝自会审判教会以外的人,你们要把那邪恶的人从你们当中赶出去。
圣经新译本
至于教外的人,神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。
中文标准译本
至于外面的人,神会审判他们;而“你们应当把那邪恶的人从你们里面除去。”
新標點和合本
至於外人有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去。
和合本2010(上帝版-繁體)
至於外人有上帝審判他們。如經上說:「要從你們中間把那邪惡的人趕出去。」
和合本2010(神版-繁體)
至於外人有神審判他們。如經上說:「要從你們中間把那邪惡的人趕出去。」
當代譯本
上帝自會審判教會以外的人,你們要把那邪惡的人從你們當中趕出去。
聖經新譯本
至於教外的人,神會審判他們。你們要把那惡人從你們中間趕出去。
呂振中譯本
而上帝審判會外人麼?把那個惡人從你們中間革除掉!
文理和合譯本
會外者上帝擬之、爾中之惡者、爾其擯之、
文理委辦譯本
蓋會以外、上帝定擬之、會以內有惡者、爾擯之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
教會外者、天主擬定之、惟爾曹當以惡除於爾中、
吳經熊文理聖詠與新經全集
若夫外界人之行為、自有天主為之評騭。惟爾中之為非作惡者務望爾等痛絕之也。
New International Version
God will judge those outside.“ Expel the wicked person from among you.”
New International Reader's Version
God will judge those outside. Scripture says,“ Get rid of that evil person!”( Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21, 24; 24:7)
English Standard Version
God judges those outside.“ Purge the evil person from among you.”
New Living Translation
God will judge those on the outside; but as the Scriptures say,“ You must remove the evil person from among you.”
Christian Standard Bible
God judges outsiders. Remove the evil person from among you.
New American Standard Bible
But those who are outside, God judges. Remove the evil person from among yourselves.
New King James Version
But those who are outside God judges. Therefore“ put away from yourselves the evil person.”
American Standard Version
But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.
Holman Christian Standard Bible
But God judges outsiders. Put away the evil person from among yourselves.
King James Version
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
New English Translation
But God will judge those outside. Remove the evil person from among you.
World English Bible
But those who are outside, God judges.“ Put away the wicked man from among yourselves.”
交叉引用
申命記 13:5
申命記 17:7
申命記 21:21
馬太福音 18:17
如果他不聽他們的,就告訴教會;如果他連教會也不聽,就應當把他看做像外邦人或稅吏一樣。
哥林多前書 5:5
把這樣的人交給撒旦,使他的肉體毀滅,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
申命記 17:12
申命記 22:21-22
申命記 22:24
彼得後書 2:9
那麼,主就知道怎樣拯救敬神的人脫離試煉,卻把不義的人留在懲罰之下,直到審判的日子,
希伯來書 13:4
婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。
傳道書 9:18
智慧勝過戰鬥的武器,但一個罪人能毀了許多好事。
詩篇 50:6
諸天宣告神的公義,因為神才是審判者。細拉
哥林多前書 5:7
你們應當把那舊的酵母除淨,好使你們成為新的麵團,就像你們是無酵的那樣;因為實際上,我們逾越節的羔羊——基督已經被獻上了。
羅馬書 2:16
正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。
哥林多前書 5:1
到處都有消息說你們中間有淫亂,並且這樣的淫亂連外邦人中也沒有——竟然有人與他的繼母同居。
使徒行傳 17:31
因為他已經確立了日子,將要藉著他所設定的一個人,以公義來審判天下的人,並且藉著使他從死人中復活,給萬人帶來了確據。」