主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前书 13:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
新标点和合本
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
和合本2010(上帝版-简体)
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
当代译本
我们现在知道的有限,讲道的恩赐也有限,
圣经新译本
因为我们现在所知道的,只是一部分;所讲的道也只是一部分;
中文标准译本
因为我们所知道的有限,我们做先知所传的也有限;
新標點和合本
我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
和合本2010(上帝版-繁體)
我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
和合本2010(神版-繁體)
我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
當代譯本
我們現在知道的有限,講道的恩賜也有限,
聖經新譯本
因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分;
呂振中譯本
我們一點一點地知道,一點一點地傳講神言;
中文標準譯本
因為我們所知道的有限,我們做先知所傳的也有限;
文理和合譯本
今我知識未全、預言未全、
文理委辦譯本
吾今知識未全、先知未全、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我知識未全、先知講道未全、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋吾人之所知、偏而不全;所預言者、亦偏而不全;
New International Version
For we know in part and we prophesy in part,
New International Reader's Version
What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.
English Standard Version
For we know in part and we prophesy in part,
New Living Translation
Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!
Christian Standard Bible
For we know in part, and we prophesy in part,
New American Standard Bible
For we know in part and prophesy in part;
New King James Version
For we know in part and we prophesy in part.
American Standard Version
For we know in part, and we prophesy in part;
King James Version
For we know in part, and we prophesy in part.
New English Translation
For we know in part, and we prophesy in part,
World English Bible
For we know in part and we prophesy in part;
交叉引用
以弗所书 3:18-19
能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满神一切的丰盛。
1约翰福音 3:2
哥林多前书 8:2
若有人自以为知道什么,他其实仍不知道他所应当知道的。
诗篇 40:5
耶和华—我的神啊,你所行的奇事和你为我们设想的计划,多到无法尽述;若要述说陈明,不可胜数。
箴言 30:4
谁升天又降下来?谁聚风在手掌中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫什么?他儿子名叫什么?你知道吗?
罗马书 11:34
谁知道主的心?谁作过他的谋士?
马太福音 11:27
一切都是我父交给我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意启示的人,没有人知道父。
诗篇 139:6
这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。
哥林多前书 2:9
如经上所记:“神为爱他的人所预备的是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。”
歌罗西书 2:2-3
为要使他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致有从确实了解所产生的丰盛,好深知神的奥秘,就是基督;在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
约伯记 11:7-8
你能寻见神的奥秘吗?你能寻见全能者的极限吗?高如诸天,你能做什么?比阴间深,你能知道什么?
哥林多前书 13:12
我们现在是对着镜子观看,模糊不清;到那时,就要面对面了。我如今所认识的有限,到那时就全认识,如同主认识我一样。
以弗所书 3:8
虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人,
彼得前书 1:10-12
论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知已经详细地搜索查考过,查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。他们得了启示,知道他们所服事的不是自己,而是你们。那藉着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事传给你们;这些事连天使也都切望察看呢!
约伯记 26:14
看哪,这不过是神工作的些微;我们听见他的话,是何等细微的声音!他大能的雷声谁能明白呢?”