主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 1:4
>>
本节经文
新标点和合本
我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠;
和合本2010(上帝版-简体)
我常为你们感谢我的上帝,因上帝在基督耶稣里所赐给你们的恩惠。
和合本2010(神版-简体)
我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠。
当代译本
我常常为你们感谢我的上帝,因为祂在基督耶稣里赐给了你们恩典,
圣经新译本
我因着神在基督耶稣里赐给你们的恩典,常常为你们感谢我的神,
中文标准译本
我常常为你们感谢我的神,因你们在基督耶稣里被赐予了神的恩典,
新標點和合本
我常為你們感謝我的神,因神在基督耶穌裏所賜給你們的恩惠;
和合本2010(上帝版-繁體)
我常為你們感謝我的上帝,因上帝在基督耶穌裏所賜給你們的恩惠。
和合本2010(神版-繁體)
我常為你們感謝我的神,因神在基督耶穌裏所賜給你們的恩惠。
當代譯本
我常常為你們感謝我的上帝,因為祂在基督耶穌裡賜給了你們恩典,
聖經新譯本
我因著神在基督耶穌裡賜給你們的恩典,常常為你們感謝我的神,
呂振中譯本
我因上帝在基督耶穌裏所賜給你們的恩常常為你們感謝上帝,
中文標準譯本
我常常為你們感謝我的神,因你們在基督耶穌裡被賜予了神的恩典,
文理和合譯本
我為爾曹恆謝我上帝、因上帝之恩於基督耶穌賜爾、
文理委辦譯本
上帝因基督耶穌、賜爾恩寵、故我為爾眾恆謝上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我常為爾謝我之天主、緣爾由基督耶穌而蒙天主恩寵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予每思天主因耶穌基督而沛賜爾等以聖寵、未嘗不為爾等向天主代謝洪恩。
New International Version
I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
New International Reader's Version
I always thank my God for you. I thank him because of the grace he has given to you who belong to Christ Jesus.
English Standard Version
I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,
New Living Translation
I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.
Christian Standard Bible
I always thank my God for you because of the grace of God given to you in Christ Jesus,
New American Standard Bible
I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
New King James Version
I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus,
American Standard Version
I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
Holman Christian Standard Bible
I always thank my God for you because of God’s grace given to you in Christ Jesus,
King James Version
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
New English Translation
I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.
World English Bible
I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
交叉引用
罗马书 1:8
第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的神,因你们的信德传遍了天下。
约翰福音 14:26
但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。
使徒行传 11:23
他到了那里,看见神所赐的恩就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。
约翰福音 15:26
但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。
约翰福音 14:14
你们若奉我的名求什么,我必成就。”
约翰福音 14:16
我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,叫他永远与你们同在,
提摩太前书 1:14
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
约翰福音 10:30
我与父原为一。”
哥林多前书 1:3
愿恩惠、平安从神我们的父并主耶稣基督归与你们。
罗马书 6:17
感谢神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。
使徒行传 21:20
他们听见,就归荣耀与神,对保罗说:“兄台,你看犹太人中信主的有多少万,并且都为律法热心。