主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 1:29
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
使凡血肉之躯的,在上帝面前,一个也不能自夸。
新标点和合本
使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。
和合本2010(神版-简体)
使凡血肉之躯的,在神面前,一个也不能自夸。
当代译本
这样,谁都不能在上帝面前自夸了。
圣经新译本
使所有的人在神面前都不能自夸。
中文标准译本
好使所有的人在神面前都不能自夸,
新標點和合本
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。
和合本2010(上帝版-繁體)
使凡血肉之軀的,在上帝面前,一個也不能自誇。
和合本2010(神版-繁體)
使凡血肉之軀的,在神面前,一個也不能自誇。
當代譯本
這樣,誰都不能在上帝面前自誇了。
聖經新譯本
使所有的人在神面前都不能自誇。
呂振中譯本
使一切血肉之人、在上帝面前、都不能誇口。
中文標準譯本
好使所有的人在神面前都不能自誇,
文理和合譯本
使無人自誇於上帝前、
文理委辦譯本
故上帝前、無人得自誇、
施約瑟淺文理新舊約聖經
致無人得誇於天主前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
庶幾血肉之身、無敢自衒自誇於天主之前。
New International Version
so that no one may boast before him.
New International Reader's Version
So no one can boast to God.
English Standard Version
so that no human being might boast in the presence of God.
New Living Translation
As a result, no one can ever boast in the presence of God.
Christian Standard Bible
so that no one may boast in his presence.
New American Standard Bible
so that no human may boast before God.
New King James Version
that no flesh should glory in His presence.
American Standard Version
that no flesh should glory before God.
Holman Christian Standard Bible
so that no one can boast in His presence.
King James Version
That no flesh should glory in his presence.
New English Translation
so that no one can boast in his presence.
World English Bible
that no flesh should boast before God.
交叉引用
以弗所书 2:9
也不是出于行为,免得有人自夸。
哥林多前书 4:7
使你与人不同的是谁呢?你所有的有哪一个不是领受的呢?若是领受的,为何自夸,仿佛不是领受的呢?
罗马书 3:27
既是这样,哪里可夸口呢?没有可夸的。是藉什么法呢?功德吗?不是!是藉信主之法。
罗马书 15:17
所以,有关上帝面前的事奉,我在基督耶稣里是有可夸的。
耶利米书 9:23
耶和华如此说:“智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的力气夸口,财主也不要因他的财富夸口;
罗马书 3:19
我们知道律法所说的话都是对律法之下的人说的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在上帝的审判之下。
以赛亚书 10:15
斧岂可向用斧砍伐的自夸呢?锯岂可向拉锯的自大呢?这好比棍挥动那举棍的,好比杖举起那不是木头的人。
罗马书 4:2
倘若亚伯拉罕是因行为称义,他就有可夸的,但是在上帝面前他一无可夸。
哥林多前书 1:31
如经上所记:“要夸耀的,该夸耀主。”
诗篇 49:6
他们那些倚靠财货,自夸钱财多的人,
哥林多前书 5:6
你们这样自夸是不好的。你们不知道一点面酵能使全团发起来吗?