主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 1:29
>>
本节经文
文理和合譯本
使無人自誇於上帝前、
新标点和合本
使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。
和合本2010(上帝版-简体)
使凡血肉之躯的,在上帝面前,一个也不能自夸。
和合本2010(神版-简体)
使凡血肉之躯的,在神面前,一个也不能自夸。
当代译本
这样,谁都不能在上帝面前自夸了。
圣经新译本
使所有的人在神面前都不能自夸。
中文标准译本
好使所有的人在神面前都不能自夸,
新標點和合本
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。
和合本2010(上帝版-繁體)
使凡血肉之軀的,在上帝面前,一個也不能自誇。
和合本2010(神版-繁體)
使凡血肉之軀的,在神面前,一個也不能自誇。
當代譯本
這樣,誰都不能在上帝面前自誇了。
聖經新譯本
使所有的人在神面前都不能自誇。
呂振中譯本
使一切血肉之人、在上帝面前、都不能誇口。
中文標準譯本
好使所有的人在神面前都不能自誇,
文理委辦譯本
故上帝前、無人得自誇、
施約瑟淺文理新舊約聖經
致無人得誇於天主前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
庶幾血肉之身、無敢自衒自誇於天主之前。
New International Version
so that no one may boast before him.
New International Reader's Version
So no one can boast to God.
English Standard Version
so that no human being might boast in the presence of God.
New Living Translation
As a result, no one can ever boast in the presence of God.
Christian Standard Bible
so that no one may boast in his presence.
New American Standard Bible
so that no human may boast before God.
New King James Version
that no flesh should glory in His presence.
American Standard Version
that no flesh should glory before God.
Holman Christian Standard Bible
so that no one can boast in His presence.
King James Version
That no flesh should glory in his presence.
New English Translation
so that no one can boast in his presence.
World English Bible
that no flesh should boast before God.
交叉引用
以弗所書 2:9
非由乎行、免人自矜、
哥林多前書 4:7
誰使爾自異乎、爾何有而非受之乎、既受之、何自誇如未受乎、
羅馬書 3:27
然則所誇安在乎、曰、無之矣、以何律無之、以行之律乎、曰、非也、以信之律耳、
羅馬書 15:17
故我於上帝之事、賴基督耶穌有可誇者、
耶利米書 9:23
耶和華曰、智者勿誇其智、勇者勿誇其勇、富者勿誇其富、
羅馬書 3:19
我儕知律所言、乃為律下者言之、以塞眾口、使舉世服罪於上帝前、
以賽亞書 10:15
夫斧豈對用斧而斫者自伐乎、鋸豈對運鋸者自矜乎、是猶梃運彼舉之者、杖舉夫非木者、
羅馬書 4:2
亞伯拉罕若因行見義、則有可誇、然於上帝前則無之、
哥林多前書 1:31
如經云、誇者當於主而誇焉、
詩篇 49:6
恃其貨財、誇其富足者、
哥林多前書 5:6
爾之誇非善也、豈不知些須之酵、發全團乎、