主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 1:29
>>
本节经文
新标点和合本
使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。
和合本2010(上帝版-简体)
使凡血肉之躯的,在上帝面前,一个也不能自夸。
和合本2010(神版-简体)
使凡血肉之躯的,在神面前,一个也不能自夸。
当代译本
这样,谁都不能在上帝面前自夸了。
圣经新译本
使所有的人在神面前都不能自夸。
中文标准译本
好使所有的人在神面前都不能自夸,
新標點和合本
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。
和合本2010(上帝版-繁體)
使凡血肉之軀的,在上帝面前,一個也不能自誇。
和合本2010(神版-繁體)
使凡血肉之軀的,在神面前,一個也不能自誇。
當代譯本
這樣,誰都不能在上帝面前自誇了。
聖經新譯本
使所有的人在神面前都不能自誇。
呂振中譯本
使一切血肉之人、在上帝面前、都不能誇口。
中文標準譯本
好使所有的人在神面前都不能自誇,
文理和合譯本
使無人自誇於上帝前、
文理委辦譯本
故上帝前、無人得自誇、
施約瑟淺文理新舊約聖經
致無人得誇於天主前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
庶幾血肉之身、無敢自衒自誇於天主之前。
New International Version
so that no one may boast before him.
New International Reader's Version
So no one can boast to God.
English Standard Version
so that no human being might boast in the presence of God.
New Living Translation
As a result, no one can ever boast in the presence of God.
Christian Standard Bible
so that no one may boast in his presence.
New American Standard Bible
so that no human may boast before God.
New King James Version
that no flesh should glory in His presence.
American Standard Version
that no flesh should glory before God.
Holman Christian Standard Bible
so that no one can boast in His presence.
King James Version
That no flesh should glory in his presence.
New English Translation
so that no one can boast in his presence.
World English Bible
that no flesh should boast before God.
交叉引用
以弗所書 2:9
也不是出於行為,免得有人自誇。 (cunpt)
哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢? (cunpt)
羅馬書 3:27
既是這樣,哪裏能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。 (cunpt)
羅馬書 15:17
所以論到神的事,我在基督耶穌裏有可誇的。 (cunpt)
耶利米書 9:23
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。 (cunpt)
羅馬書 3:19
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。 (cunpt)
以賽亞書 10:15
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。 (cunpt)
羅馬書 4:2
倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的;只是在神面前並無可誇。 (cunpt)
哥林多前書 1:31
如經上所記:「誇口的,當指着主誇口。」 (cunpt)
詩篇 49:6
那些倚仗財貨自誇錢財多的人, (cunpt)
哥林多前書 5:6
你們這自誇是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來嗎? (cunpt)