<< 1 Chronicles 9 18 >>

本节经文

  • New King James Version
    Until then they had been gatekeepers for the camps of the children of Levi at the King’s Gate on the east.
  • 新标点和合本
    从前这些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。
  • 和合本2010(上帝版)
    从前这些人看守朝东的王门,如今是利未人营中的守卫。
  • 和合本2010(神版)
    从前这些人看守朝东的王门,如今是利未人营中的守卫。
  • 当代译本
    在朝东的王门任职;他们曾是利未营中的守门人。
  • 圣经新译本
    直到现在,他们仍是看守东面的王门;他们曾经作过利未营的守门人。
  • 新標點和合本
    從前這些人看守朝東的王門,如今是利未營中守門的。
  • 和合本2010(上帝版)
    從前這些人看守朝東的王門,如今是利未人營中的守衛。
  • 和合本2010(神版)
    從前這些人看守朝東的王門,如今是利未人營中的守衛。
  • 當代譯本
    在朝東的王門任職;他們曾是利未營中的守門人。
  • 聖經新譯本
    直到現在,他們仍是看守東面的王門;他們曾經作過利未營的守門人。
  • 呂振中譯本
    直到現在為止、這些人是看守朝東之王門的;如今他們是利未人營中的守門者。
  • 文理和合譯本
    斯眾昔守王之東門、今在利未營中為閽、
  • 文理委辦譯本
    昔此人守王東門、今在利未族班列中為閽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    直至是時、守王之東門、在利未班列中、為守門者、
  • New International Version
    being stationed at the King’s Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.
  • New International Reader's Version
    He was stationed at the King’s Gate on the east side. That duty has continued to this day. These guards belonged to the camp of the Levites.
  • English Standard Version
    until then they were in the king’s gate on the east side as the gatekeepers of the camps of the Levites.
  • New Living Translation
    Prior to this time, they were responsible for the King’s Gate on the east side. These men served as gatekeepers for the camps of the Levites.
  • Christian Standard Bible
    he was previously stationed at the King’s Gate on the east side. These were the gatekeepers from the camp of the Levites.
  • New American Standard Bible
    being stationed until now at the king’s gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.
  • American Standard Version
    who hitherto waited in the king’s gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
  • Holman Christian Standard Bible
    he was previously stationed at the King’s Gate on the east side. These were the gatekeepers from the camp of the Levites.
  • King James Version
    Who hitherto[ waited] in the king’s gate eastward: they[ were] porters in the companies of the children of Levi.
  • New English Translation
    he serves to this day at the King’s Gate on the east. These were the gatekeepers from the camp of the descendants of Levi.
  • World English Bible
    who previously served in the king’s gate eastward. They were the gatekeepers for the camp of the children of Levi.

交叉引用

  • Ezekiel 46:1-2
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ The gateway of the inner court that faces toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath it shall be opened, and on the day of the New Moon it shall be opened.The prince shall enter by way of the vestibule of the gateway from the outside, and stand by the gatepost. The priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings. He shall worship at the threshold of the gate. Then he shall go out, but the gate shall not be shut until evening.
  • 1 Chronicles 26 12-1 Chronicles 26 19
    Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the Lord.And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father’s house.The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;to Obed-Edom the South Gate, and to his sons the storehouse.To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway— watchman opposite watchman.On the east were six Levites, on the north four each day, on the south four each day, and for the storehouse two by two.As for the Parbar on the west, there were four on the highway and two at the Parbar.These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
  • Acts 3:11
    Now as the lame man who was healed held on to Peter and John, all the people ran together to them in the porch which is called Solomon’s, greatly amazed.
  • Ezekiel 44:2-3
    And the Lord said to me,“ This gate shall be shut; it shall not be opened, and no man shall enter by it, because the Lord God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut.As for the prince, because he is the prince, he may sit in it to eat bread before the Lord; he shall enter by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way.”
  • 1 Kings 10 5
    the food on his table, the seating of his servants, the service of his waiters and their apparel, his cupbearers, and his entryway by which he went up to the house of the Lord, there was no more spirit in her.
  • 2 Kings 11 19
    Then he took the captains of hundreds, the bodyguards, the escorts, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the Lord, and went by way of the gate of the escorts to the king’s house. Then he sat on the throne of the kings.