主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 8:34
>>
本节经文
当代译本
约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
新标点和合本
约拿单的儿子是米力巴力;米力巴力生米迦。
和合本2010(上帝版-简体)
约拿单的儿子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
和合本2010(神版-简体)
约拿单的儿子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
圣经新译本
约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
新標點和合本
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
和合本2010(上帝版-繁體)
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
和合本2010(神版-繁體)
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
當代譯本
約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
聖經新譯本
約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
呂振中譯本
約拿單的兒子是米力巴力;米力巴力生米迦。
文理和合譯本
約拿單子米力巴力、米力巴力生米迦、
文理委辦譯本
約拿單子米立巴力、米立巴力生米迦、
施約瑟淺文理新舊約聖經
約拿單子米力巴力、米力巴力生米迦、
New International Version
The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
New International Reader's Version
The son of Jonathan was Merib- Baal. Merib- Baal was the father of Micah.
English Standard Version
and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
New Living Translation
Jonathan was the father of Merib baal. Merib baal was the father of Micah.
Christian Standard Bible
Jonathan’s son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
New American Standard Bible
The son of Jonathan was Merib baal, and Merib baal fathered Micah.
New King James Version
The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
American Standard Version
And the son of Jonathan was Merib- baal; and Merib- baal begat Micah.
Holman Christian Standard Bible
Jonathan’s son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
King James Version
And the son of Jonathan[ was] Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
New English Translation
The son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal was the father of Micah.
World English Bible
The son of Jonathan was Merib Baal. Merib Baal became the father of Micah.
交叉引用
撒母耳记下 9:12
米非波设有一个小儿子名叫米迦。洗巴家中的人都做了米非波设的仆人。
撒母耳记下 4:4
扫罗的儿子约拿单有个儿子叫米非波设,双腿是瘸的。扫罗和约拿单在耶斯列阵亡的时候,他才五岁。乳娘抱着他仓皇逃命,不慎把他掉在地上,摔成了瘸子。
撒母耳记下 19:24-30
扫罗的孙子米非波设也来迎接王。从王离开那天,直到大卫平安回来之日,他没有修过脚,没有剃过胡子,也没有洗过衣服。他到耶路撒冷来迎接王,王问他:“米非波设,当时你为什么不跟我一起走呢?”米非波设答道:“我主我王,我是瘸腿的,我本想预备一头驴骑着与我王同去,是我的仆人洗巴欺骗了我。他在我主我王面前毁谤我。我主我王就像上帝的天使,请王定夺。我父全家在我主我王面前都是该死的,但王却让我与王同席吃饭,我还能向王要求什么呢?”王对他说:“不要再提这事了,我决定让你和洗巴平分土地。”米非波设说:“把土地都给他吧,我主我王平安地回来就好了。”
撒母耳记下 9:6
扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来到大卫面前,向他俯伏叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设答道:“仆人在这里。”
撒母耳记下 9:10
你和你的儿子及仆人要为米非波设种田,把出产拿来供养他。他还要常常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子,二十个仆人。