主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 6:64
>>
本节经文
当代译本
以色列人把这些城邑及其周围的草场分给了利未人。
新标点和合本
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人把这些城与其郊野给了利未人。
和合本2010(神版-简体)
以色列人把这些城与其郊野给了利未人。
圣经新译本
以色列人把这些城和属于这些城的草场,都分给利未人。
新標點和合本
以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人把這些城與其郊野給了利未人。
和合本2010(神版-繁體)
以色列人把這些城與其郊野給了利未人。
當代譯本
以色列人把這些城邑及其周圍的草場分給了利未人。
聖經新譯本
以色列人把這些城和屬於這些城的草場,都分給利未人。
呂振中譯本
以色列人將以上這些城和城外的牧場分給利未人。
文理和合譯本
以色列族以此諸邑及其郊、給利未人、
文理委辦譯本
以色列族以上諸邑、及其郊、賜利未人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人以此諸邑、及其郊野、予利未人、
New International Version
So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
New International Reader's Version
So the Israelites gave the Levites all these towns and their grasslands.
English Standard Version
So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
New Living Translation
So the people of Israel assigned all these towns and pasturelands to the Levites.
Christian Standard Bible
So the Israelites gave these towns and their pasturelands to the Levites.
New American Standard Bible
So the sons of Israel gave the Levites the cities with their pasture lands.
New King James Version
So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.
American Standard Version
And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
Holman Christian Standard Bible
So the Israelites gave these towns and their pasturelands to the Levites.
King James Version
And the children of Israel gave to the Levites[ these] cities with their suburbs.
New English Translation
So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
World English Bible
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
交叉引用
约书亚记 21:41-42
利未人从以色列各支派共分到四十八座城及其草场,这些城周围都有草场,城城如此。
约书亚记 21:3
以色列人便按照耶和华的吩咐,从他们的产业中把以下的城邑及城郊分给了利未人。
民数记 35:1-8
在耶利哥对面、约旦河边的摩押平原,耶和华对摩西说:“你告诉以色列人,要从分得的产业中把一些城邑及其周围的草场分给利未人。城邑供他们居住,草场供他们牧放牛羊等牲畜。划分给利未人的草场是从城墙往外延伸四百五十米,要以城为中心,东南西北四郊每边向外量九百米作利未人的草场。要分给利未人四十二座城邑,另外再加六座供误杀人者躲避的避难城,共四十八座城邑,包括城周围的草场。以色列各支派要从自己承受的产业中分一些城邑给利未人,人多的支派多给,人少的支派少给。”