<< 1 Sử Ký 5 8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    比拉是亚撒的儿子;亚撒是示玛的儿子;示玛是约珥的儿子;约珥所住的地方是从亚罗珥直到尼波和巴力免,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 和合本2010(神版-简体)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 当代译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥至尼波和巴力·免一带。
  • 圣经新译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥,远至尼波和巴力.免。
  • 新標點和合本
    比拉是亞撒的兒子;亞撒是示瑪的兒子;示瑪是約珥的兒子;約珥所住的地方是從亞羅珥直到尼波和巴力‧免,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 當代譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥至尼波和巴力·免一帶。
  • 聖經新譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥,遠至尼波和巴力.免。
  • 呂振中譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子:約珥住在亞羅珥、延到尼波和巴力免。
  • 文理和合譯本
    與約珥曾孫、示瑪孫、亞撒子比拉、彼居亞羅珥、延至尼波、及巴力免、
  • 文理委辦譯本
    與約耳曾孫、示罵雅孫、亞撒子庇拉、庇拉居於亞囉耳、延及尼破、巴力免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    與約珥曾孫、示瑪孫亞撒子比拉、彼居亞羅珥、至於尼波與巴力米恩、
  • New International Version
    and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • New International Reader's Version
    and Bela. Bela was the son of Azaz. Azaz was the son of Shema. Shema was the son of Joel. All of them made their homes in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • English Standard Version
    and Bela the son of Azaz, son of Shema, son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon.
  • New Living Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. The Reubenites lived in the area that stretches from Aroer to Nebo and Baal meon.
  • Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • New American Standard Bible
    and Bela, the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal meon.
  • New King James Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, as far as Nebo and Baal Meon.
  • American Standard Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baal- meon:
  • Holman Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • King James Version
    And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
  • New English Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
  • World English Bible
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal Meon;

交叉引用

  • Dân Số Ký 32 34
    The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer, (niv)
  • 1 Sử Ký 5 4
    The descendants of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son, (niv)
  • Dân Số Ký 32 38
    as well as Nebo and Baal Meon( these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 32 49
    “ Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 34 1
    Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the Lord showed him the whole land— from Gilead to Dan, (niv)
  • Y-sai 15 2
    Dibon goes up to its temple, to its high places to weep; Moab wails over Nebo and Medeba. Every head is shaved and every beard cut off. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 25 9
    therefore I will expose the flank of Moab, beginning at its frontier towns— Beth Jeshimoth, Baal Meon and Kiriathaim— the glory of that land. (niv)
  • Y-sai 17 2
    The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid. (niv)
  • Giô-suê 13 17
    to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon, (niv)