主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 3:16
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅,他的儿子西底家。
新标点和合本
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
和合本2010(上帝版-简体)
约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅,他的儿子西底家。
当代译本
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底迦。
圣经新译本
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
新標點和合本
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
和合本2010(上帝版-繁體)
約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅,他的兒子西底家。
和合本2010(神版-繁體)
約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅,他的兒子西底家。
當代譯本
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底迦。
聖經新譯本
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
呂振中譯本
約雅敬的子孫記在下面:他的兒子是耶哥尼雅,耶哥尼雅的兒子是西底家。
文理和合譯本
約雅敬子耶哥尼雅、西底家、
文理委辦譯本
約雅金子耶哥尼亞、西底家。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約雅敬子耶哥尼雅與西底家、
New International Version
The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah.
New International Reader's Version
The next king after Jehoiakim was his son Jehoiachin. After that, Josiah’s son Zedekiah became king.
English Standard Version
The descendants of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son;
New Living Translation
The successors of Jehoiakim were his son Jehoiachin and his brother Zedekiah.
Christian Standard Bible
Jehoiakim’s sons: his sons Jeconiah and Zedekiah.
New American Standard Bible
The sons of Jehoiakim were his son Jeconiah and his son Zedekiah.
New King James Version
The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son and Zedekiah his son.
American Standard Version
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
Holman Christian Standard Bible
Jehoiakim’s sons: his sons Jeconiah and Zedekiah.
King James Version
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
New English Translation
The sons of Jehoiakim: his son Jehoiachin and his son Zedekiah.
World English Bible
The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
交叉引用
列王纪下 24:6
约雅敬与他祖先同睡,他儿子约雅斤接续他作王。
马太福音 1:11
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
耶利米书 22:24
耶和华说:“约雅敬的儿子犹大王哥尼雅,虽是我右手上带印的戒指,我凭我的永生起誓,我必将你从其上摘下来。
列王纪下 24:8
约雅斤登基的时候年十八岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫尼护施她,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。
列王纪下 24:17
巴比伦王立约雅斤的叔父玛探雅取代他作王,给玛探雅改名叫西底家。
历代志上 3:15
他的长子约哈难,次子约雅敬,三子西底家,四子沙龙。
列王纪下 25:27
巴比伦王以未‧米罗达作王的元年,就是犹大王约雅斤被掳后三十七年,十二月二十七日,他使犹大王约雅斤抬起头来,提他出监,
耶利米书 22:28
哥尼雅这人是被轻看、遭毁坏的罐子,是无人喜爱的器皿吗?他和他的后裔为何被赶到素不认识之地呢?
历代志下 36:9
约雅斤登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三个月十天,他行耶和华眼中看为恶的事。