<< 1 Chronicles 29 4 >>

本节经文

  • New English Translation
    This includes 3,000 talents of gold from Ophir and 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
  • 新标点和合本
    就是俄斐金三千他连得、精炼的银子七千他连得,以贴殿墙。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就是三千他连得俄斐金子、七千他连得纯银,用来贴殿的墙;
  • 和合本2010(神版-简体)
    就是三千他连得俄斐金子、七千他连得纯银,用来贴殿的墙;
  • 当代译本
    我献上一百吨俄斐金、二百四十吨纯银,用来贴殿墙,
  • 圣经新译本
    就是俄斐金一百多公吨,精炼的银子约两百四十公吨,用来贴殿里的墙壁;
  • 新標點和合本
    就是俄斐金三千他連得、精鍊的銀子七千他連得,以貼殿牆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就是三千他連得俄斐金子、七千他連得純銀,用來貼殿的牆;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就是三千他連得俄斐金子、七千他連得純銀,用來貼殿的牆;
  • 當代譯本
    我獻上一百噸俄斐金、二百四十噸純銀,用來貼殿牆,
  • 聖經新譯本
    就是俄斐金一百多公噸,精煉的銀子約兩百四十公噸,用來貼殿裡的牆壁;
  • 呂振中譯本
    就是俄斐金三千擔、精鍊的銀子七千擔、可貼殿裏各房屋的牆;
  • 文理和合譯本
    即俄斐之金三千他連得、煆煉之銀七千他連得、以蓋諸室之壁、
  • 文理委辦譯本
    即阿妃之金、四百五十萬兩、煆煉之銀、一千有五十萬兩、以飾殿墻。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即阿斐金三千他連得、一他連得約一千二百三十兩下同精鍊之銀七千他連得、以飾殿之墻、
  • New International Version
    three thousand talents of gold( gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver, for the overlaying of the walls of the buildings,
  • New International Reader's Version
    I’m giving 110 tons of gold and 260 tons of pure silver. Cover the walls of the buildings with it.
  • English Standard Version
    3,000 talents of gold, of the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,
  • New Living Translation
    I am donating more than 112 tons of gold from Ophir and 262 tons of refined silver to be used for overlaying the walls of the buildings
  • Christian Standard Bible
    100 tons of gold( gold of Ophir) and 250 tons of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
  • New American Standard Bible
    namely, three thousand talents of gold, from the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the buildings;
  • New King James Version
    three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
  • American Standard Version
    even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, wherewith to overlay the walls of the houses;
  • Holman Christian Standard Bible
    100 tons of gold( gold of Ophir) and 250 tons of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
  • King James Version
    [ Even] three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses[ withal]:
  • World English Bible
    even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses;

交叉引用

  • 1 Kings 9 28
    They sailed to Ophir, took from there four hundred twenty talents of gold, and then brought them to King Solomon.
  • 1 Chronicles 22 14
    Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the LORD’s temple. I have stored up 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and so much bronze and iron it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more!
  • Job 28:16
    It cannot be measured out for purchase with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires.