<< 1 Chronicles 21 29 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon,
  • 新标点和合本
    摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛都在基遍的高处;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
  • 当代译本
    那时候,摩西在旷野为耶和华所造的圣幕和燔祭坛都在基遍的高地。
  • 圣经新译本
    摩西在旷野所做耶和华的帐幕和燔祭坛,那时都在基遍的高地,
  • 新標點和合本
    摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇都在基遍的高處;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇,當時都在基遍的丘壇,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇,當時都在基遍的丘壇,
  • 當代譯本
    那時候,摩西在曠野為耶和華所造的聖幕和燔祭壇都在基遍的高地。
  • 聖經新譯本
    摩西在曠野所做耶和華的帳幕和燔祭壇,那時都在基遍的高地,
  • 呂振中譯本
    (因為摩西在曠野所造永恆主的帳幕和燔祭壇那時候雖都在基遍的山丘上,
  • 文理和合譯本
    時、耶和華之幕、與燔祭壇、即摩西在曠野所造者、皆在基遍崇邱、
  • 文理委辦譯本
    昔在曠野摩西所造耶和華會幕及燔祭之壇、今在基遍崇邱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔摩西在曠野所造之會幕、及火焚祭之臺、斯時皆在基遍之崇邱、
  • New International Version
    The tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
  • New International Reader's Version
    At that time, the Lord’ s holy tent was at the high place in Gibeon. The altar for burnt offerings was there too. Moses had made the holy tent in the desert.
  • New Living Translation
    At that time the Tabernacle of the Lord and the altar of burnt offering that Moses had made in the wilderness were located at the place of worship in Gibeon.
  • Christian Standard Bible
    The tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
  • New American Standard Bible
    For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were on the high place at Gibeon at that time.
  • New King James Version
    For the tabernacle of the Lord and the altar of the burnt offering, which Moses had made in the wilderness, were at that time at the high place in Gibeon.
  • American Standard Version
    For the tabernacle of Jehovah, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt- offering, were at that time in the high place at Gibeon.
  • Holman Christian Standard Bible
    The tabernacle of the Lord, which Moses made in the desert, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
  • King James Version
    For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering,[ were] at that season in the high place at Gibeon.
  • New English Translation
    Now the LORD’s tabernacle( which Moses had made in the wilderness) and the altar for burnt sacrifices were at that time at the worship center in Gibeon.
  • World English Bible
    For Yahweh’s tabernacle, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.

交叉引用

  • 1 Chronicles 16 39
    And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the Lord in the high place that was at Gibeon
  • 2 Chronicles 1 3
    And Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon, for the tent of meeting of God, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness, was there.
  • 2 Chronicles 1 13
    So Solomon came from the high place at Gibeon, from before the tent of meeting, to Jerusalem. And he reigned over Israel.
  • 1 Kings 3 4-1 Kings 3 15
    And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place. Solomon used to offer a thousand burnt offerings on that altar.At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night, and God said,“ Ask what I shall give you.”And Solomon said,“ You have shown great and steadfast love to your servant David my father, because he walked before you in faithfulness, in righteousness, and in uprightness of heart toward you. And you have kept for him this great and steadfast love and have given him a son to sit on his throne this day.And now, O Lord my God, you have made your servant king in place of David my father, although I am but a little child. I do not know how to go out or come in.And your servant is in the midst of your people whom you have chosen, a great people, too many to be numbered or counted for multitude.Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, that I may discern between good and evil, for who is able to govern this your great people?”It pleased the Lord that Solomon had asked this.And God said to him,“ Because you have asked this, and have not asked for yourself long life or riches or the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern what is right,behold, I now do according to your word. Behold, I give you a wise and discerning mind, so that none like you has been before you and none like you shall arise after you.I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.And if you will walk in my ways, keeping my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.”And Solomon awoke, and behold, it was a dream. Then he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered up burnt offerings and peace offerings, and made a feast for all his servants.
  • Exodus 40:1-38
    The Lord spoke to Moses, saying,“ On the first day of the first month you shall erect the tabernacle of the tent of meeting.And you shall put in it the ark of the testimony, and you shall screen the ark with the veil.And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting,and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.“ Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar may become most holy.You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it.Then you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and shall wash them with waterand put on Aaron the holy garments. And you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest.You shall bring his sons also and put coats on them,and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations.”This Moses did; according to all that the Lord commanded him, so he did.In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.He took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark and set the mercy seat above on the ark.And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as the Lord had commanded Moses.He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil,and arranged the bread on it before the Lord, as the Lord had commanded Moses.He put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table on the south side of the tabernacle,and set up the lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.He put the golden altar in the tent of meeting before the veil,and burned fragrant incense on it, as the Lord had commanded Moses.He put in place the screen for the door of the tabernacle.And he set the altar of burnt offering at the entrance of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, as the Lord had commanded Moses.He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.When they went into the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, as the Lord commanded Moses.And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.And Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out.But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.