主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 21:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
新标点和合本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
当代译本
又命令天使收刀入鞘。
圣经新译本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
新標點和合本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
當代譯本
又命令天使收刀入鞘。
聖經新譯本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
呂振中譯本
永恆主對使者說了一聲,使者就收刀入鞘。
文理和合譯本
耶和華命使者韜刃於鞘、○
文理委辦譯本
命使者以刃入鞘。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主命天使、天使遂以刀入鞘、
New International Version
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New International Reader's Version
Then the Lord spoke to the angel. And the angel put his sword away.
English Standard Version
Then the Lord commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
New Living Translation
Then the Lord spoke to the angel, who put the sword back into its sheath.
Christian Standard Bible
Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New American Standard Bible
The Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
New King James Version
So the Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
American Standard Version
And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
King James Version
And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
New English Translation
The LORD ordered the messenger to put his sword back into its sheath.
World English Bible
Then Yahweh commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
交叉引用
马太福音 26:52
耶稣对他说:“收刀入鞘吧!凡动刀的,必死在刀下。
耶利米书 47:6
耶和华的刀剑哪,你要到几时才止息呢?要入鞘,安静不动。
历代志上 21:20
阿珥楠回头看见天使,跟他在一起的四个儿子都藏起来了,阿珥楠继续打麦子。
诗篇 103:20
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你们都要称颂耶和华!
历代志上 21:15-16
神派遣使者去毁灭耶路撒冷,刚要毁灭的时候,耶和华看见就改变心意,不降这灾了。他吩咐那灭城的天使说:“够了,住手吧!”耶和华的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾场那里。大卫举目,看见耶和华的使者站在天和地之间,手里有拔出来的刀,伸在耶路撒冷以上。大卫和长老都披上麻布,脸伏于地。
以西结书 21:30
你收刀入鞘吧!我要在你受造之处、生长之地惩罚你。
约翰福音 18:11
于是耶稣对彼得说:“收刀入鞘吧!我父给我的杯,我岂可不喝呢?”
希伯来书 1:14
众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?
历代志上 21:12
三年的饥荒,或败在敌人面前,被敌人的刀追杀三个月,或在国中三日有耶和华的刀,就是瘟疫,让耶和华的使者在以色列全境施行毁灭呢?’现在你要想一想,我怎样去回覆那差我来的。”
撒母耳记下 24:16
天使向耶路撒冷伸手要毁灭这城的时候,耶和华改变心意,不降那灾难,就对那在百姓中施行毁灭的天使说:“够了!住手吧!”耶和华的使者正在耶布斯人亚劳拿的禾场那里。