主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 21:27
>>
本节经文
呂振中譯本
永恆主對使者說了一聲,使者就收刀入鞘。
新标点和合本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(神版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
当代译本
又命令天使收刀入鞘。
圣经新译本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
新標點和合本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
當代譯本
又命令天使收刀入鞘。
聖經新譯本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
文理和合譯本
耶和華命使者韜刃於鞘、○
文理委辦譯本
命使者以刃入鞘。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主命天使、天使遂以刀入鞘、
New International Version
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New International Reader's Version
Then the Lord spoke to the angel. And the angel put his sword away.
English Standard Version
Then the Lord commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
New Living Translation
Then the Lord spoke to the angel, who put the sword back into its sheath.
Christian Standard Bible
Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New American Standard Bible
The Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
New King James Version
So the Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
American Standard Version
And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
King James Version
And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
New English Translation
The LORD ordered the messenger to put his sword back into its sheath.
World English Bible
Then Yahweh commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
交叉引用
馬太福音 26:52
當下耶穌對他說:『把你的刀收回原處;因為凡拿刀的必由刀而喪命。
耶利米書 47:6
哦,永恆主的刀劍哪,你到幾時才能安靜下來呢?你收入鞘,靜息不動吧!
歷代志上 21:20
那時阿珥楠正打麥子;阿珥楠一回頭,看見天使,跟着他的四個兒子就藏起來。
詩篇 103:20
你們做他的天使的、大有能力、行他所吩咐的、聽他吩咐之聲音的、都要祝頌永恆主!
歷代志上 21:15-16
上帝差遣了使者到耶路撒冷去殺滅城裏的人;正在殺滅的時候,永恆主看見,對這災就後悔,便對行殺滅的天使說:『夠了;住手吧!』那時永恆主的使者在耶布斯人阿珥楠的禾場附近站着。大衛舉目,看見了永恆主的使者在空中站着,手裏有拔出來的刀,在耶路撒冷上空伸着。大衛和長老們都披上麻布,臉伏於地。
以西結書 21:30
收刀回鞘吧!我必在你受創造的地方、你根原之地、判罰你。
約翰福音 18:11
於是耶穌對彼得說:『收刀入鞘!父給了我的杯、難道我不喝麼?』
希伯來書 1:14
眾天使豈不是服事的靈,奉差遣為那將要承受拯救的人作服役的工麼?
歷代志上 21:12
或者是三年的饑荒;或者是在你敵人面前被掃滅,而你仇敵的刀追殺着你三個月;或者是遭永恆主的刀三天、就是在你國中有瘟疫,有永恆主的使者在以色列四境施行着殺滅。」現在你要看清楚我該用甚麼話去回覆那差遣我的。』
撒母耳記下 24:16
天使向耶路撒冷伸手要殺滅城裏的人,永恆主就後悔、不降這災,便對那殺滅人民的天使說:『夠了;現在放手吧。』那時永恆主的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場附近。