<< 1 Chronicles 21 10 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ Go and tell David, saying,‘ Thus says the Lord:“ I offer you three things; choose one of them for yourself, that I may do it to you.”’”
  • 新标点和合本
    “你去告诉大卫说,耶和华如此说:我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你去告诉大卫说:‘耶和华如此说:我列出三样灾祸给你,随你选择一样,我好降与你。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你去告诉大卫说:‘耶和华如此说:我列出三样灾祸给你,随你选择一样,我好降与你。’”
  • 当代译本
    “你去告诉大卫,我有三样灾祸,他可以选择让我降哪一样给他。”
  • 圣经新译本
    “你去告诉大卫,说:‘耶和华这样说:我给你提出三件事,你可以选择一件,我好向你施行。’”
  • 新標點和合本
    「你去告訴大衛說,耶和華如此說:我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你去告訴大衛說:『耶和華如此說:我列出三樣災禍給你,隨你選擇一樣,我好降與你。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你去告訴大衛說:『耶和華如此說:我列出三樣災禍給你,隨你選擇一樣,我好降與你。』」
  • 當代譯本
    「你去告訴大衛,我有三樣災禍,他可以選擇讓我降哪一樣給他。」
  • 聖經新譯本
    “你去告訴大衛,說:‘耶和華這樣說:我給你提出三件事,你可以選擇一件,我好向你施行。’”
  • 呂振中譯本
    『你去告訴大衛說:「永恆主這麼說:我伸出三樣災要降於你,隨你選擇一樣,我好向你施行」』
  • 文理和合譯本
    往告大衛曰、耶和華云、我以三者示爾、可擇其一、我行於爾、
  • 文理委辦譯本
    往告大闢曰、三災之中、耶和華必降一於爾、使爾自擇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾往告大衛曰、主如是云、我有三災、必降一於爾、爾其自擇之、
  • New International Version
    “ Go and tell David,‘ This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’”
  • New International Reader's Version
    “ Go and tell David,‘ The Lord says,“ I could punish you in three different ways. Choose one of them for me to punish you with.” ’ ”
  • English Standard Version
    “ Go and say to David,‘ Thus says the Lord, Three things I offer you; choose one of them, that I may do it to you.’”
  • New Living Translation
    “ Go and say to David,‘ This is what the Lord says: I will give you three choices. Choose one of these punishments, and I will inflict it on you.’”
  • Christian Standard Bible
    “ Go and say to David,‘ This is what the LORD says: I am offering you three choices. Choose one of them for yourself, and I will do it to you.’”
  • New American Standard Bible
    “ Go and speak to David, saying,‘ This is what the Lord says:“ I extend to you three choices; choose for yourself one of them, which I will do to you.” ’ ”
  • American Standard Version
    Go and speak unto David, saying, Thus saith Jehovah, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Go and say to David,‘ This is what the Lord says: I am offering you three choices. Choose one of them for yourself, and I will do it to you.’”
  • King James Version
    Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three[ things]: choose thee one of them, that I may do[ it] unto thee.
  • New English Translation
    “ Go, tell David,‘ This is what the LORD says:“ I am offering you three forms of judgment from which to choose. Pick one of them.”’”
  • World English Bible
    “ Go and speak to David, saying,‘ Yahweh says,“ I offer you three things. Choose one of them, that I may do it to you.”’”

交叉引用

  • Proverbs 1:29-31
    Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord,They would have none of my counsel And despised my every rebuke.Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.
  • Revelation 3:19
    As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent.
  • Joshua 24:15
    And if it seems evil to you to serve the Lord, choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods which your fathers served that were on the other side of the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve the Lord.”
  • Numbers 20:12
    Then the Lord spoke to Moses and Aaron,“ Because you did not believe Me, to hallow Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.”
  • 2 Samuel 12 10-2 Samuel 12 12
    Now therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’Thus says the Lord:‘ Behold, I will raise up adversity against you from your own house; and I will take your wives before your eyes and give them to your neighbor, and he shall lie with your wives in the sight of this sun.For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, before the sun.’”
  • Proverbs 3:12
    For whom the Lord loves He corrects, Just as a father the son in whom he delights.
  • 1 Kings 13 21-1 Kings 13 22
    and he cried out to the man of God who came from Judah, saying,“ Thus says the Lord:‘ Because you have disobeyed the word of the Lord, and have not kept the commandment which the Lord your God commanded you,but you came back, ate bread, and drank water in the place of which the Lord said to you,“ Eat no bread and drink no water,” your corpse shall not come to the tomb of your fathers.’”