主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 2:4
>>
本节经文
新标点和合本
犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(神版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
当代译本
犹大的儿媳她玛给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
圣经新译本
犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
新標點和合本
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(神版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
當代譯本
猶大的兒媳她瑪給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
聖經新譯本
猶大的媳婦他瑪,給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
呂振中譯本
猶大的兒媳婦他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉:猶大共有五個兒子。
文理和合譯本
猶大媳他瑪、為之生法勒斯、謝拉、猶大共五子、○
文理委辦譯本
猶大因媳大馬生法勒士、撒拉、故猶大之子、共有五人云。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大媳他瑪、從猶大生法勒斯、與謝拉、猶大共有五子、
New International Version
Judah’s daughter- in- law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
New International Reader's Version
Tamar was Judah’s daughter- in- law. She had Perez and Zerah by him. The total number of Judah’s sons was five.
English Standard Version
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New Living Translation
Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter in law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
New American Standard Bible
His daughter in law Tamar bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New King James Version
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
American Standard Version
And Tamar his daughter- in- law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Holman Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
King James Version
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah[ were] five.
New English Translation
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
World English Bible
Tamar his daughter- in- law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
交叉引用
馬太福音 1:3
猶大與塔瑪爾生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
創世記 38:13-30
有人告訴塔瑪爾說:「看哪,你的公公要上亭拿去剪羊毛。」塔瑪爾見示拉已經長大,而自己卻沒有被許配給示拉為妻,就把自己寡婦的衣服脫去,用面紗蒙臉,又偽裝好,坐在伊納因城門口,就在去亭拿的路上。猶大看見她,以為她是妓女,因為她蒙著臉。猶大就轉向路旁的塔瑪爾,說:「來吧!讓我與你同房。」原來他不知道那女人是自己的兒媳婦。塔瑪爾說:「如果你與我同房,你會給我什麼呢?」猶大說:「我會從羊群中送一隻小山羊來。」塔瑪爾說:「在你送來之前,你能不能給個信物?」他說:「我給你什麼信物呢?」塔瑪爾說:「你的印章、你的帶子和你手中的杖。」猶大就給了她,與她同房,她就藉著猶大懷了孕。塔瑪爾起來走了,拿掉面紗,又穿上自己寡婦的衣服。猶大經他亞杜蘭朋友的手送去一隻小山羊,要從那女人的手中取回信物。他的朋友卻找不到那女人,就問那地方的人說:「那個在伊納因路旁的廟妓在哪裡呢?」他們說:「這裡從來沒有廟妓。」他回到猶大那裡,說:「我找不到她,那地方的人還說:『這裡從來沒有廟妓。』」猶大說:「讓她拿去吧,免得我們成為笑柄。看哪,我把這隻小山羊送去了,只是你找不到她。」大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒媳婦塔瑪爾犯了姦淫,看哪,她因行淫而懷了孕!」猶大就說:「把她帶出來燒死!」塔瑪爾被帶出來的時候,她派人到她公公那裡,說:「這些東西是誰的,我就是藉著誰懷的孕!」她又說:「請你確認!這印章、帶子和杖是誰的呢?」猶大認出那些東西,就說:「她比我更顯為義,因為我沒有把她嫁給我兒子示拉。」猶大就再沒有與她同寢。到塔瑪爾生產的時候,看哪,她的腹中竟是一對雙胞胎!她正在生的時候,其中一個孩子伸出一隻手來,接生婆就拿了一根紅線繫在他手上,說:「這個是首先出來的。」這孩子把手一收回去,看哪,他的兄弟卻出來了!接生婆說:「你竟為自己裂開一個裂口!」猶大就給他起名為法勒斯。後來法勒斯的兄弟,就是那手上有紅線的也出來了,猶大就給他起名為謝拉赫。
路得記 4:12
願耶和華從這年輕女子賜你後裔,使你的家像塔瑪爾給猶大所生的法勒斯的家那樣!」
路加福音 3:33
拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞特民的兒子,亞特民是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
民數記 26:13
歷代志上 9:4
歷代志上 9:6
尼希米記 11:4
創世記 38:11
猶大對他的兒媳婦塔瑪爾說:「住在你父親的家裡守寡吧,等我兒子示拉長大。」其實他想:恐怕示拉也像他哥哥們那樣死去。塔瑪爾就走了,住在她父親的家裡。
尼希米記 11:24
路得記 4:18
以下是法勒斯的譜系:法勒斯生希斯倫,
民數記 26:20-21