主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 2:4
>>
本节经文
當代譯本
猶大的兒媳她瑪給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
新标点和合本
犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(神版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
当代译本
犹大的儿媳她玛给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
圣经新译本
犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
新標點和合本
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(神版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
聖經新譯本
猶大的媳婦他瑪,給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
呂振中譯本
猶大的兒媳婦他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉:猶大共有五個兒子。
文理和合譯本
猶大媳他瑪、為之生法勒斯、謝拉、猶大共五子、○
文理委辦譯本
猶大因媳大馬生法勒士、撒拉、故猶大之子、共有五人云。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大媳他瑪、從猶大生法勒斯、與謝拉、猶大共有五子、
New International Version
Judah’s daughter- in- law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
New International Reader's Version
Tamar was Judah’s daughter- in- law. She had Perez and Zerah by him. The total number of Judah’s sons was five.
English Standard Version
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New Living Translation
Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter in law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
New American Standard Bible
His daughter in law Tamar bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New King James Version
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
American Standard Version
And Tamar his daughter- in- law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Holman Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
King James Version
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah[ were] five.
New English Translation
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
World English Bible
Tamar his daughter- in- law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
交叉引用
馬太福音 1:3
猶大和她瑪生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生蘭,
創世記 38:13-30
有人告訴她瑪說:「你公公到亭拿去剪羊毛了。」她瑪見示拉已經長大,卻仍然沒有娶她,就脫下寡婦的衣服,蒙上臉,換了裝束,坐在去亭拿路上的伊拿印城門口。猶大看見她蒙著臉,以為她是妓女,就走過去對她說:「你陪我睡覺吧。」猶大不知道她是自己的兒媳婦。她瑪問道:「你要我陪你睡覺,你給我什麼呢?」猶大回答說:「我會從羊群中取一隻山羊羔送給你。」她瑪問道:「羊還沒有送來以前,你給我什麼作抵押呢?」猶大問:「你要什麼作抵押呢?」她瑪說:「我要你的印、印帶和你的手杖。」猶大給了她,然後跟她睡覺。她瑪就這樣懷了孕。事後,她起來走了。她拿掉蒙臉的布,仍舊穿上寡婦的裝束。猶大託他的朋友亞杜蘭人送去一隻山羊羔,要從那女人手中換回抵押物,卻找不到她。他的朋友就問當地的人:「伊拿印路旁的廟妓在哪裡?」他們回答說:「這裡沒有廟妓。」他的朋友只好回去對猶大說:「我找不著她,當地人說那裡沒有廟妓。」猶大說:「讓她留著我的東西吧,免得我們成為笑柄。反正我把羊送過去了,只是你找不到她。」大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒媳婦她瑪不守婦道,並且懷孕了。」猶大說:「把她拉出來燒死!」他們正要把她拉出來,她請人帶口信給他公公,說:「這些東西的主人使我懷了孕,請你看這印、印帶和杖是誰的?」猶大認出是自己的東西,就說:「她比我更有理,因為我沒有讓示拉娶她。」猶大沒有再與她睡覺。她瑪臨產的時候,才知道腹中是一對雙胞胎。生產的時候,一個嬰兒先伸出手來,接生婆就把一條紅線繫在他的手上,說:「他是先出生的。」可是那嬰兒隨後卻把手縮回去,另一個嬰兒先出生了,接生婆說:「你怎麼搶先出來了?」因此,他的名字叫法勒斯。後來,那個手上繫有紅線的孩子也出生了,給他取名叫謝拉。
路得記 4:12
願耶和華藉著這年輕女子賜你後裔,使你家像先祖猶大和她瑪的兒子法勒斯家一樣。」
路加福音 3:33
拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是蘭的兒子,蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
民數記 26:13
謝拉族和掃羅族,
歷代志上 9:4
其中有猶大的兒子法勒斯的後代烏太。烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。
歷代志上 9:6
謝拉的後代耶烏利及其宗族共六百九十人。
尼希米記 11:4
創世記 38:11
猶大恐怕示拉會像他的兩個哥哥一樣死去,就對兒媳她瑪說:「示拉還沒有長大,你先回娘家守寡吧。」
尼希米記 11:24
猶大的兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅幫助王處理民眾的事務。
路得記 4:18
以下是法勒斯的家譜:法勒斯生希斯崙,
民數記 26:20-21
猶大的子孫有示拉族、法勒斯族、謝拉族。法勒斯的子孫有希斯倫族和哈姆勒族。