-
New International Version
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
-
新标点和合本
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
-
和合本2010(上帝版-简体)
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺,拿顺是犹大人的领袖。
-
和合本2010(神版-简体)
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺,拿顺是犹大人的领袖。
-
当代译本
兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺是犹大人的首领。
-
圣经新译本
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
-
新標點和合本
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順,拿順是猶大人的領袖。
-
和合本2010(神版-繁體)
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順,拿順是猶大人的領袖。
-
當代譯本
蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順是猶大人的首領。
-
聖經新譯本
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順是猶大人的領袖。
-
呂振中譯本
蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順是猶大人的首領。
-
文理和合譯本
蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、為猶大族之牧伯、
-
文理委辦譯本
亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順為猶大族之伯。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蘭生亞米拿達、亞米拿達生猶大之牧伯拿順、
-
New International Reader's Version
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the leader of the people of Judah.
-
English Standard Version
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
-
New Living Translation
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah.
-
Christian Standard Bible
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, a leader of Judah’s descendants.
-
New American Standard Bible
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, leader of the sons of Judah;
-
New King James Version
Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
-
American Standard Version
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
-
Holman Christian Standard Bible
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, a leader of Judah’s descendants.
-
King James Version
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
-
New English Translation
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the tribal chief of Judah.
-
World English Bible
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;