主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 18:7
>>
本节经文
新标点和合本
他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。
和合本2010(神版-简体)
大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。
当代译本
大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷,
圣经新译本
大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。
新標點和合本
他奪了哈大利謝臣僕所拿的金盾牌帶到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷。
和合本2010(神版-繁體)
大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷。
當代譯本
大衛奪走哈大底謝侍從的金盾牌,帶回耶路撒冷,
聖經新譯本
大衛奪取了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶回耶路撒冷。
呂振中譯本
大衛取了哈大底謝臣僕身上的金擋牌,帶到耶路撒冷來。
文理和合譯本
大衛奪哈大利謝臣僕之金盾、攜至耶路撒冷、
文理委辦譯本
哈大底泄僕眾、各執金盾、大闢奪之、攜至耶路撒冷。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛奪哈大利謝臣僕所執之金盾、攜至耶路撒冷、
New International Version
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
New International Reader's Version
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer. He brought the shields to Jerusalem.
English Standard Version
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
New Living Translation
David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
Christian Standard Bible
David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.
New American Standard Bible
And David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
New King James Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
American Standard Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible
David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.
King James Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
New English Translation
David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried and brought them to Jerusalem.
World English Bible
David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
交叉引用
历代志下 12:9-10
于是,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌。罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。 (cunps)
列王纪上 10:16-17
所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒;又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。 (cunps)
列王纪上 14:26-28
夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌。罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。 (cunps)
历代志下 9:15-16
所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒;又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宫里。 (cunps)