主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 18:7
>>
本节经文
呂振中譯本
大衛取了哈大底謝臣僕身上的金擋牌,帶到耶路撒冷來。
新标点和合本
他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。
和合本2010(神版-简体)
大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。
当代译本
大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷,
圣经新译本
大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。
新標點和合本
他奪了哈大利謝臣僕所拿的金盾牌帶到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷。
和合本2010(神版-繁體)
大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷。
當代譯本
大衛奪走哈大底謝侍從的金盾牌,帶回耶路撒冷,
聖經新譯本
大衛奪取了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶回耶路撒冷。
文理和合譯本
大衛奪哈大利謝臣僕之金盾、攜至耶路撒冷、
文理委辦譯本
哈大底泄僕眾、各執金盾、大闢奪之、攜至耶路撒冷。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛奪哈大利謝臣僕所執之金盾、攜至耶路撒冷、
New International Version
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
New International Reader's Version
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer. He brought the shields to Jerusalem.
English Standard Version
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
New Living Translation
David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
Christian Standard Bible
David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.
New American Standard Bible
And David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
New King James Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
American Standard Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible
David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.
King James Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
New English Translation
David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried and brought them to Jerusalem.
World English Bible
David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
交叉引用
歷代志下 12:9-10
於是埃及王示撒上來攻打耶路撒冷;他奪取了永恆主之殿的寶物、和王宮的寶物:所有的他盡都奪取:又把所羅門所造的金盾牌也奪了去。羅波安王造了銅的盾牌去代替那些金盾牌,交付在看守王宮門的衛兵長手裏。
列王紀上 10:16-17
所羅門王用鎚好的金子作了大盾牌二百面;每一面大盾牌用了六百錠金子。他又用鎚好的金子作了盾牌三百面;每一面盾牌用了金子三彌拿;王把這些盾牌都放在利巴嫩森林宮裏。
列王紀上 14:26-28
奪取永恆主之殿的寶物、和王宮的寶物:所有的盡都奪取;又把所羅門所造的一切金盾牌也奪了去。羅波安王造了銅的盾牌去代替那些金盾牌,交在看守王宮門的衛兵長手裏。王每逢進永恆主的殿,衛兵總拿起這些盾牌來,隨後又送回守衛室裏。
歷代志下 9:15-16
所羅門王用鎚好的金子作了大盾牌二百面;每一面大盾牌用了六百錠鎚好的金子。他又用鎚好的金子作了盾牌三百面;每一面盾牌用了三百錠金子;王把這些盾牌都放在利巴嫩森林宮裏。