主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 18:7
>>
本节经文
聖經新譯本
大衛奪取了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶回耶路撒冷。
新标点和合本
他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。
和合本2010(神版-简体)
大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。
当代译本
大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷,
圣经新译本
大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。
新標點和合本
他奪了哈大利謝臣僕所拿的金盾牌帶到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷。
和合本2010(神版-繁體)
大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷。
當代譯本
大衛奪走哈大底謝侍從的金盾牌,帶回耶路撒冷,
呂振中譯本
大衛取了哈大底謝臣僕身上的金擋牌,帶到耶路撒冷來。
文理和合譯本
大衛奪哈大利謝臣僕之金盾、攜至耶路撒冷、
文理委辦譯本
哈大底泄僕眾、各執金盾、大闢奪之、攜至耶路撒冷。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛奪哈大利謝臣僕所執之金盾、攜至耶路撒冷、
New International Version
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
New International Reader's Version
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer. He brought the shields to Jerusalem.
English Standard Version
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
New Living Translation
David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
Christian Standard Bible
David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.
New American Standard Bible
And David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
New King James Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
American Standard Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible
David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.
King James Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
New English Translation
David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried and brought them to Jerusalem.
World English Bible
David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
交叉引用
歷代志下 12:9-10
於是埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,奪取了耶和華殿和王宮裡的寶物,把它們全部帶走,又奪去了所羅門所做的金盾牌。羅波安王做了一些銅盾牌代替那些金盾牌,交給那些看守宮門的守衛長看管。
列王紀上 10:16-17
所羅門王用錘煉好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用金子七公斤;又用錘煉好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用金子兩公斤。王把這些盾牌都放在黎巴嫩林宮。
列王紀上 14:26-28
他奪去了耶和華的寶物和王宮的寶物,並且把所有的東西都奪去了;又把所羅門所做的一切金盾牌都奪了去。羅波安王做了銅盾牌代替那些金盾牌;交給看守宮門的衛兵隊長看管。王每次進耶和華殿的時候,衛兵就拿著這些盾牌,隨後又把盾牌送回護衛室裡。
歷代志下 9:15-16
所羅門王用錘煉好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用錘煉好的金子七公斤。又用錘煉好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用錘煉好的金子約三公斤;王把這些盾牌都放在黎巴嫩林宮。