-
和合本2010(神版-简体)
当夜神的话临到拿单,说:
-
新标点和合本
当夜,神的话临到拿单,说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
当夜上帝的话临到拿单,说:
-
当代译本
当晚,上帝对拿单说:
-
圣经新译本
当夜,神的话临到拿单,说:
-
新標點和合本
當夜,神的話臨到拿單,說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當夜上帝的話臨到拿單,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
當夜神的話臨到拿單,說:
-
當代譯本
當晚,上帝對拿單說:
-
聖經新譯本
當夜,神的話臨到拿單,說:
-
呂振中譯本
但是那一天夜裏、上帝的話傳與拿單、說:
-
文理和合譯本
是夜上帝諭拿單曰、
-
文理委辦譯本
是夕上帝命拿單曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是夜、天主默示拿單曰、
-
New International Version
But that night the word of God came to Nathan, saying:
-
New International Reader's Version
But that night a message came to Nathan from God. He said,
-
English Standard Version
But that same night the word of the Lord came to Nathan,
-
New Living Translation
But that same night God said to Nathan,
-
Christian Standard Bible
But that night the word of God came to Nathan:
-
New American Standard Bible
But it happened that same night, that the word of God came to Nathan, saying,
-
New King James Version
But it happened that night that the word of God came to Nathan, saying,
-
American Standard Version
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
But that night the word of God came to Nathan:
-
King James Version
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
-
New English Translation
That night God told Nathan the prophet,
-
World English Bible
That same night, the word of God came to Nathan, saying,