<< 1 Chronicles 17 23 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And now, O Jehovah, let the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast spoken.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,耶和华啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远;求你照你所说的而行。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,耶和华啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远;求你照你所说的而行。
  • 当代译本
    “耶和华啊,愿你永远信守你对仆人和仆人家的应许,愿你成就自己的应许。
  • 圣经新译本
    耶和华啊,现在求你永远坚立你应许你仆人和他的家的话,照着你所说的实行吧。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠,照你所說的而行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠;求你照你所說的而行。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠;求你照你所說的而行。
  • 當代譯本
    「耶和華啊,願你永遠信守你對僕人和僕人家的應許,願你成就自己的應許。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊,現在求你永遠堅立你應許你僕人和他的家的話,照著你所說的實行吧。
  • 呂振中譯本
    如今永恆主啊,你所應許關於你僕人和他家的話,現在就求你堅立它到永遠,照你所說過的而行哦。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾論爾僕、與其家所言者、求爾堅固之、至於永遠、如言而行、
  • 文理委辦譯本
    耶和華應許爾僕、克昌厥後、願踐前言、永世勿忘、爾命不爽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主許僕及僕家之言、求主應驗、至於永遠、願主循主所言而行、
  • New International Version
    “ And now, Lord, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised,
  • New International Reader's Version
    “ And now, Lord, let the promise you have made to me and my royal house stand forever. Do exactly as you promised.
  • English Standard Version
    And now, O Lord, let the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established forever, and do as you have spoken,
  • New Living Translation
    “ And now, O Lord, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. May it be a promise that will last forever.
  • Christian Standard Bible
    Now, LORD, let the word that you have spoken concerning your servant and his house be confirmed forever, and do as you have promised.
  • New American Standard Bible
    “ Now, Lord, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do just as You have spoken.
  • New King James Version
    “ And now, O Lord, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, let it be established forever, and do as You have said.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, Lord, let the word that You have spoken concerning Your servant and his house be confirmed forever, and do as You have promised.
  • King James Version
    Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.
  • New English Translation
    So now, O LORD, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! Do as you promised,
  • World English Bible
    Now, Yahweh, let the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, be established forever, and do as you have spoken.

交叉引用

  • Psalms 119:49
    Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
  • Luke 1:38
    And Mary said, Behold, the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
  • Jeremiah 11:5
    that I may establish the oath which I sware unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, O Jehovah.
  • 2 Samuel 7 25-2 Samuel 7 29
    And now, O Jehovah God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, confirm thou it for ever, and do as thou hast spoken.And let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts is God over Israel; and the house of thy servant David shall be established before thee.For thou, O Jehovah of hosts, the God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee a house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.And now, O Lord Jehovah, thou art God, and thy words are truth, and thou hast promised this good thing unto thy servant:now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord Jehovah, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
  • Genesis 32:12
    And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.