-
和合本2010(神版-简体)
他必为我建造殿宇,我必坚定他的王位,直到永远。
-
新标点和合本
他必为我建造殿宇;我必坚定他的国位直到永远。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他必为我建造殿宇,我必坚定他的王位,直到永远。
-
当代译本
他要为我建造殿宇,我必使他王位永固。
-
圣经新译本
他要为我建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。
-
新標點和合本
他必為我建造殿宇;我必堅定他的國位直到永遠。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。
-
和合本2010(神版-繁體)
他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。
-
當代譯本
他要為我建造殿宇,我必使他王位永固。
-
聖經新譯本
他要為我建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
-
呂振中譯本
是他要為我建殿,我必堅立他的王位到永遠。
-
文理和合譯本
彼將為我建室、我必固其國位、歷久弗替、
-
文理委辦譯本
彼將為我建殿、我必使其國祚恆久弗替、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼必為我名建殿、我必堅定其國位、至於永遠、
-
New International Version
He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.
-
New International Reader's Version
He is the one who will build me a house. I will set up his throne. It will last forever.
-
English Standard Version
He shall build a house for me, and I will establish his throne forever.
-
New Living Translation
He is the one who will build a house— a temple— for me. And I will secure his throne forever.
-
Christian Standard Bible
He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.
-
New American Standard Bible
He shall build for Me a house, and I will establish his throne forever.
-
New King James Version
He shall build Me a house, and I will establish his throne forever.
-
American Standard Version
He shall build me a house, and I will establish his throne for ever.
-
Holman Christian Standard Bible
He will build a house for Me, and I will establish his throne forever.
-
King James Version
He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.
-
New English Translation
He will build me a house, and I will make his dynasty permanent.
-
World English Bible
He will build me a house, and I will establish his throne forever.