<< 1 Chronicles 17 10 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    ever since the day I ordered judges to be over My people Israel. I will also subdue all your enemies.“‘ Furthermore, I declare to you that the Lord Himself will build a house for you.
  • 新标点和合本
    并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必治服你的一切仇敌,并且我耶和华应许你,必为你建立家室。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并不像我命令士师治理我百姓以色列的日子。我必制伏你所有的仇敌,并且我应许你,耶和华必为你建立家室。
  • 和合本2010(神版-简体)
    并不像我命令士师治理我百姓以色列的日子。我必制伏你所有的仇敌,并且我应许你,耶和华必为你建立家室。
  • 圣经新译本
    好像我吩咐士师统治我的子民以色列人的日子一样。我必制伏你所有的仇敌,并且我告诉你,耶和华必为你建立家室。
  • 新標點和合本
    並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必治服你的一切仇敵,並且我-耶和華應許你,必為你建立家室。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並不像我命令士師治理我百姓以色列的日子。我必制伏你所有的仇敵,並且我應許你,耶和華必為你建立家室。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並不像我命令士師治理我百姓以色列的日子。我必制伏你所有的仇敵,並且我應許你,耶和華必為你建立家室。
  • 聖經新譯本
    好像我吩咐士師統治我的子民以色列人的日子一樣。我必制伏你所有的仇敵,並且我告訴你,耶和華必為你建立家室。
  • 呂振中譯本
    像從我委任士師管理我人民以色列的日子以來一樣。我必制伏你一切仇敵。我必使你偉大;我必為你建立王室。
  • 文理和合譯本
    及我命士師治我民以色列時、我必服爾諸敵、且我告爾、耶和華必為爾建立家室、
  • 文理委辦譯本
    如在疇昔、我命士師、治理我民以色列族之時、我必敗爾眾敵、永爾國祚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不復如曩時、我命士師治我民以色列時敗壞之焉、我必使爾諸敵皆服於爾、我耶和華亦應許爾、必為爾建家室、
  • New International Version
    and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies.“‘ I declare to you that the Lord will build a house for you:
  • New International Reader's Version
    That is what your enemies have done ever since I appointed leaders over my people Israel. But I will bring all your enemies under your control.“‘ “I tell you that I, the Lord, will build a royal house for your family.
  • English Standard Version
    from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that the Lord will build you a house.
  • New Living Translation
    starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will defeat all your enemies.“‘ Furthermore, I declare that the Lord will build a house for you— a dynasty of kings!
  • Christian Standard Bible
    ever since the day I ordered judges to be over my people Israel. I will also subdue all your enemies.“‘ Furthermore, I declare to you that the LORD himself will build a house for you.
  • New American Standard Bible
    even from the day that I commanded judges to be over My people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I tell you that the Lord will build a house for you.
  • New King James Version
    since the time that I commanded judges to be over My people Israel. Also I will subdue all your enemies. Furthermore I tell you that the Lord will build you a house.
  • American Standard Version
    and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all thine enemies. Moreover I tell thee that Jehovah will build thee a house.
  • King James Version
    And since the time that I commanded judges[ to be] over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.
  • New English Translation
    and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies.“‘“ I declare to you that the LORD will build a dynastic house for you!
  • World English Bible
    and from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will subdue all your enemies. Moreover I tell you that Yahweh will build you a house.

交叉引用

  • Judges 2:14-18
    The Lord’s anger burned against Israel, and He handed them over to marauders who raided them. He sold them to the enemies around them, and they could no longer resist their enemies.Whenever the Israelites went out, the Lord was against them and brought disaster on them, just as He had promised and sworn to them. So they suffered greatly.The Lord raised up judges, who saved them from the power of their marauders,but they did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods, bowing down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the Lord’s commands. They did not do as their fathers did.Whenever the Lord raised up a judge for the Israelites, the Lord was with him and saved the people from the power of their enemies while the judge was still alive. The Lord was moved to pity whenever they groaned because of those who were oppressing and afflicting them.
  • 2 Samuel 7 11
    ever since the day I ordered judges to be over My people Israel. I will give you rest from all your enemies.“‘ The Lord declares to you: The Lord Himself will make a house for you.
  • Psalms 89:23
    I will crush his foes before him and strike those who hate him.
  • 1 Samuel 13 19-1 Samuel 13 20
    No blacksmith could be found in all the land of Israel, because the Philistines had said,“ Otherwise, the Hebrews will make swords or spears.”So all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plows, mattocks, axes, and sickles.
  • 1 Samuel 13 5-1 Samuel 13 6
    The Philistines also gathered to fight against Israel: 3,000 chariots, 6,000 horsemen, and troops as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Michmash, east of Beth-aven.The men of Israel saw that they were in trouble because the troops were in a difficult situation. They hid in caves, thickets, among rocks, and in holes and cisterns.
  • 1 Corinthians 15 25
    For He must reign until He puts all His enemies under His feet.
  • Psalms 110:1
    This is the declaration of the Lord to my Lord:“ Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool.”
  • Exodus 1:21
    Since the midwives feared God, He gave them families.
  • Psalms 21:8-9
    Your hand will capture all your enemies; your right hand will seize those who hate you.You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the Lord will engulf them in His wrath, and fire will devour them.
  • Psalms 127:1
    Unless the Lord builds a house, its builders labor over it in vain; unless the Lord watches over a city, the watchman stays alert in vain.
  • Psalms 18:40-50
    You have made my enemies retreat before me; I annihilate those who hate me.They cry for help, but there is no one to save them— they cry to the Lord, but He does not answer them.I pulverize them like dust before the wind; I trample them like mud in the streets.You have freed me from the feuds among the people; You have appointed me the head of nations; a people I had not known serve me.Foreigners submit to me grudgingly; as soon as they hear, they obey me.Foreigners lose heart and come trembling from their fortifications.The Lord lives— may my rock be praised! The God of my salvation is exalted.God— He gives me vengeance and subdues peoples under me.He frees me from my enemies. You exalt me above my adversaries; You rescue me from violent men.Therefore I will praise You, Yahweh, among the nations; I will sing about Your name.He gives great victories to His king; He shows loyalty to His anointed, to David and his descendants forever.
  • Judges 6:3-6
    Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the Qedemites came and attacked them.They encamped against them and destroyed the produce of the land, even as far as Gaza. They left nothing for Israel to eat, as well as no sheep, ox or donkey.For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to waste it.So Israel became poverty-stricken because of Midian, and the Israelites cried out to the Lord.
  • Judges 3:8
    The Lord’s anger burned against Israel, and He sold them to Cushan-rishathaim king of Aram-naharaim, and the Israelites served him eight years.
  • Judges 4:3
    Then the Israelites cried out to the Lord, because Jabin had 900 iron chariots, and he harshly oppressed them 20 years.