<< 1 Chronicles 16 42 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those who were to play them, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun for the gate.
  • 新标点和合本
    希幔、耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂神。耶杜顿的子孙作守门的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希幔、耶杜顿同他们吹号、敲钹,声音响亮,并用其他乐器配合,歌颂上帝。耶杜顿的子孙作门口的守卫。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希幔、耶杜顿同他们吹号、敲钹,声音响亮,并用其他乐器配合,歌颂神。耶杜顿的子孙作门口的守卫。
  • 当代译本
    希幔和耶杜顿负责用号、钹及其他乐器伴奏歌颂上帝。耶杜顿的子孙负责守门。
  • 圣经新译本
    希幔、耶杜顿和他们一起吹号敲钹,以及演奏各种乐器,大声歌颂神。耶杜顿的子孙负责守门。
  • 新標點和合本
    希幔、耶杜頓同着他們吹號、敲鈸,大發響聲,並用別的樂器隨着歌頌神。耶杜頓的子孫作守門的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希幔、耶杜頓同他們吹號、敲鈸,聲音響亮,並用其他樂器配合,歌頌上帝。耶杜頓的子孫作門口的守衛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希幔、耶杜頓同他們吹號、敲鈸,聲音響亮,並用其他樂器配合,歌頌神。耶杜頓的子孫作門口的守衛。
  • 當代譯本
    希幔和耶杜頓負責用號、鈸及其他樂器伴奏歌頌上帝。耶杜頓的子孫負責守門。
  • 聖經新譯本
    希幔、耶杜頓和他們一起吹號敲鈸,以及演奏各種樂器,大聲歌頌神。耶杜頓的子孫負責守門。
  • 呂振中譯本
    在他們那裏有號筒和響鈸跟頌讚上帝的樂器。耶杜頓的兒子們呢、是守門的。
  • 文理和合譯本
    希幔耶杜頓、偕之吹角擊鈸、大發其聲、且以樂器和頌上帝之歌、耶杜頓子孫為閽人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    偕之者希幔、耶度頓、吹角、敲鈸、操諸樂器以奏樂、歌頌於天主前、耶度頓子孫為守門者、
  • New International Version
    Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.
  • New International Reader's Version
    It was the duty of Heman and Jeduthun to blow the trumpets. They also had the duty of playing the cymbals and other instruments for the sacred songs. The sons of Jeduthun were stationed at one of the gates.
  • English Standard Version
    Heman and Jeduthun had trumpets and cymbals for the music and instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were appointed to the gate.
  • New Living Translation
    They used their trumpets, cymbals, and other instruments to accompany their songs of praise to God. And the sons of Jeduthun were appointed as gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals to play and musical instruments of God. Jeduthun’s sons were at the city gate.
  • New King James Version
    and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.
  • American Standard Version
    and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
  • Holman Christian Standard Bible
    Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals to play and musical instruments of God. Jeduthun’s sons were at the gate.
  • King James Version
    And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun[ were] porters.
  • New English Translation
    Heman and Jeduthun were in charge of the music, including the trumpets, cymbals, and the other musical instruments used in praising God. The sons of Jeduthun guarded the entrance.
  • World English Bible
    and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.

交叉引用

  • 2 Chronicles 7 6
    The priests stood at their posts, and the Levites also, with the musical instruments for the Lord, which King David had made for giving praise to the Lord—“ for His faithfulness is everlasting”— whenever David gave praise through their ministry; the priests on the other side blew trumpets and all Israel was standing.
  • Psalms 84:10
    For a day in Your courtyards is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than live in the tents of wickedness.
  • 2 Chronicles 29 25-2 Chronicles 29 28
    He then stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, harps, and lyres, according to the command of David and of Gad, the king’s seer, and of Nathan the prophet; for the command was from the Lord through His prophets.The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.Then Hezekiah gave the order to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, the song to the Lord also began with the trumpets, accompanied by the instruments of David, king of Israel.While the whole assembly worshiped, the singers also sang and the trumpets sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
  • 1 Chronicles 25 6-1 Chronicles 25 7
    All of these were under the direction of their father to sing in the house of the Lord, with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the direction of the king.Their number who were trained in singing to the Lord, with their relatives, all who were skillful, was 288.
  • Psalms 150:3-6
    Praise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre.Praise Him with tambourine and dancing; Praise Him with stringed instruments and flute.Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals.Everything that has breath shall praise the Lord. Praise the Lord!