<< 歷代志上 16:38 >>

本节经文

  • 當代譯本
    又派俄別·以東及其六十八位親族、何薩和耶杜頓的兒子俄別·以東守門;
  • 新标点和合本
    又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 和合本2010(神版-简体)
    又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 当代译本
    又派俄别·以东及其六十八位亲族、何萨和耶杜顿的儿子俄别·以东守门;
  • 圣经新译本
    又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人,以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
  • 新標點和合本
    又派俄別‧以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別‧以東,並何薩作守門的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 聖經新譯本
    又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
  • 呂振中譯本
    又留了俄別以東和他的族弟兄六十八人,跟耶杜頓的兒子俄別以東及何薩做守門的。
  • 文理和合譯本
    俄別以東與其昆弟六十八人、及耶杜頓子俄別以東、並何薩為閽人、
  • 文理委辦譯本
    阿伯以東、及其同宗、六十八人、助其工作。耶土頓子阿伯以東、及何薩為閽人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又使俄別以東與其同族六十八人、與耶度頓子俄別以東及何薩、為守門者、
  • New International Version
    He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.
  • New International Reader's Version
    David also left Obed- Edom and his 68 helpers to serve with them. Obed- Edom and Hosah guarded the gates. Obed- Edom was the son of Jeduthun.
  • English Standard Version
    and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.
  • New Living Translation
    This group included Obed edom( son of Jeduthun), Hosah, and sixty eight other Levites as gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    He assigned Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
  • New American Standard Bible
    and Obed edom with his sixty eight relatives; Obed edom, the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.
  • New King James Version
    and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
  • American Standard Version
    and Obed- edom with their brethren, threescore and eight; Obed- edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
  • Holman Christian Standard Bible
    He assigned Obed-edom and his 68 relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
  • King James Version
    And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah[ to be] porters:
  • New English Translation
    including Obed-Edom and sixty-eight colleagues. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were gatekeepers.
  • World English Bible
    and Obed- Edom with their brothers, sixty- eight; Obed- Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;

交叉引用

  • 歷代志上 26:10
    米拉利的後代何薩的長子是申利,他本來不是長子,是被他父親立為長子的。
  • 歷代志上 13:14
    上帝的約櫃在俄別·以東家存放了三個月。耶和華使俄別·以東家及其擁有的一切都蒙福。
  • 歷代志上 26:4-8
    俄別·以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業,六子是亞米利,七子是以薩迦,八子是毗烏利太。上帝特別賜福俄別·以東。他兒子示瑪雅有幾個兒子都很能幹,在各自的家族中做首領。他們是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。他們的親族以利戶和西瑪迦也很能幹。這些都是俄別·以東的子孫,他們和他們的兒子及親族共有六十二人,都是能幹稱職的人。
  • 歷代志上 25:3
    基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅、瑪他提雅六人受他們的父親耶杜頓的指揮,伴著琴聲稱謝、頌讚耶和華,宣講祂的話。