主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 16:27
>>
本节经文
圣经新译本
尊荣和威严在他面前,能力和欢乐在他的圣所。
新标点和合本
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。
和合本2010(上帝版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他自己的地方。
和合本2010(神版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他自己的地方。
当代译本
祂尊贵威严,祂的圣所充满能力和喜乐。
新標點和合本
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。
和合本2010(上帝版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他自己的地方。
和合本2010(神版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他自己的地方。
當代譯本
祂尊貴威嚴,祂的聖所充滿能力和喜樂。
聖經新譯本
尊榮和威嚴在他面前,能力和歡樂在他的聖所。
呂振中譯本
有尊榮和威嚴在他面前;有能力和喜樂在他的聖地。
文理和合譯本
尊榮威嚴在於其前、能力懽愉在於其所兮、
文理委辦譯本
尊榮光耀、巨能永樂、俱其所有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在主面前、有光輝威嚴、在主聖所、有權能喜樂、
New International Version
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his dwelling place.
New International Reader's Version
Glory and majesty are all around him. Strength and joy are in the place where he lives.
English Standard Version
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
New Living Translation
Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
New American Standard Bible
Splendor and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.
New King James Version
Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
American Standard Version
Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
Holman Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before Him; strength and joy are in His place.
King James Version
Glory and honour[ are] in his presence; strength and gladness[ are] in his place.
New English Translation
Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
World English Bible
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
交叉引用
诗篇 43:2-4
因为你是赐我力量的神。你为什么弃绝我呢?我为什么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?求你发出你的亮光和真理,好引导我,带我到你的圣山,到你的居所。我就走到神的祭坛前,到神、我极大的喜乐那里。神啊!我的神啊!我要弹琴称赞你。
诗篇 96:6
尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
诗篇 8:1
耶和华我们的主啊!你的名在全地是多么威严,你把你的荣美彰显在天上。
诗篇 28:7-8
耶和华是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到帮助;所以我的心欢乐。我要用诗歌颂赞他。耶和华是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。
诗篇 63:2-3
因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
诗篇 16:11
你必把生命的路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永远的福乐。
约翰福音 17:24
父啊,我在哪里,愿你赐给我的人也和我同在哪里,让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创立世界以前,你已经爱我了。
诗篇 27:4-6
有一件事我求过耶和华,我还要寻求;我要一生一世住在耶和华的殿里,瞻仰他的荣美,在他的殿中求问。因为在我遭难的日子,他必把我藏在他的帐棚里,把我隐藏在他帐幕的隐密处,又把我高举在磐石上。现在,我可以抬起头来,高过我四周的仇敌;我要在他的帐幕里,献上欢呼的祭;我要歌唱,颂赞耶和华。