主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 16:25
>>
本节经文
當代譯本
因為耶和華無比偉大,當受至高的頌揚;祂超越一切神明,當受敬畏。
新标点和合本
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(神版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
当代译本
因为耶和华无比伟大,当受至高的颂扬;祂超越一切神明,当受敬畏。
圣经新译本
因为耶和华是伟大的,当受极大的赞美;他当受敬畏,远在万神之上。
新標點和合本
因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
聖經新譯本
因為耶和華是偉大的,當受極大的讚美;他當受敬畏,遠在萬神之上。
呂振中譯本
因為永恆主至大,當受極大的頌讚;惟獨他可畏懼,超乎萬神之上;
文理和合譯本
蓋耶和華為大、極當頌讚、宜寅畏之、超越諸神兮、
文理委辦譯本
耶和華至大、頌禱宜切、較他上帝更當畏懼。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主至大、極當頌揚、在諸神之上、顯威可畏、異邦所敬諸神、悉屬虛無、
New International Version
For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
New International Reader's Version
The Lord is great. He is really worthy of praise. People should have respect for him as the greatest God of all.
English Standard Version
For great is the Lord, and greatly to be praised, and he is to be feared above all gods.
New Living Translation
Great is the Lord! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.
Christian Standard Bible
For the LORD is great and highly praised; he is feared above all gods.
New American Standard Bible
For great is the Lord, and greatly to be praised; He also is to be feared above all gods.
New King James Version
For the Lord is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
American Standard Version
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord is great and highly praised; He is feared above all gods.
King James Version
For great[ is] the LORD, and greatly to be praised: he also[ is] to be feared above all gods.
New English Translation
For the LORD is great and certainly worthy of praise, he is more awesome than all gods.
World English Bible
For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
交叉引用
詩篇 89:7
祂在眾聖者的會中大受敬畏,祂的威嚴無與倫比。
詩篇 144:3-6
耶和華啊,人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?因為人不過像一口氣,他的年日不過像影子轉眼消逝。耶和華啊,求你打開天門,親自降臨;求你觸摸群山,使群山冒煙。求你發出閃電驅散敵人,求你射出利箭擊潰他們。
詩篇 66:3-5
要對上帝說:「你的作為令人敬畏!你的大能使敵人屈膝投降。普天下都敬拜你,頌讚你,頌讚你的名。」(細拉)來吧,看看上帝的作為,祂為世人行了何等奇妙的事!
詩篇 76:7
唯有你當受敬畏。你發怒的時候,誰能在你面前站立呢?
出埃及記 15:11
耶和華啊,萬神之中,誰能像你?誰能像你——威嚴神聖,可頌可畏,廣行神蹟?
耶利米書 5:22
難道你們不敬畏我嗎?這是耶和華說的。難道你們在我面前不顫抖嗎?我以沙石為海的界限,使水永遠不能越過它。洶湧的波濤不能逾越,澎湃的海浪不能漫過。
啟示錄 15:3-4
口裡唱著上帝的奴僕摩西的歌和羔羊的歌:「全能的主上帝啊,你的作為偉大奇妙!萬國的王啊,你的道路公義真實!主啊,誰敢不敬畏你,不尊崇你的名呢?因為只有你是聖潔的,萬民都必到你面前敬拜你,因為你公義的作為已經彰顯出來了。」
耶利米書 10:6-10
耶和華啊,你偉大無比,你的名充滿力量!萬國的王啊,誰不敬畏你?敬畏你是理所當然的。因為萬國的智者和君王中無人能與你相比。他們都愚昧無知,毫無用處的木製偶像能教導他們什麼呢?偶像上的銀片來自他施,金片來自烏法,都是匠人的製品,這些偶像穿的藍色和紫色衣服是巧匠製作的。唯有耶和華是真神,是永活的上帝,是永恆的君王。祂一發怒,大地便震動,萬國都無法承受。
以賽亞書 40:12-17
誰曾用手心量海水?誰曾用手掌度蒼天?誰曾用升斗盛大地的塵土?誰曾用秤稱高山,用天平稱丘陵?誰曾測度耶和華的心?誰曾做祂的謀士指點祂?祂請教過誰?誰教過祂正道?誰教過祂知識?誰指點過祂領悟之道?看啊,列國就像水桶中的一滴水,又如天平上的塵埃。祂舉起眾海島,好像捧起微塵。黎巴嫩的樹木不夠作獻祭的燃料,林中的走獸也不夠作燔祭。萬國在祂面前都算不得什麼,在祂看來不過是虛無。