<< 歷代志上 14:10 >>

本节经文

  • 當代譯本
    大衛就求問上帝說:「我可以去迎戰非利士人嗎?你會把他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「去吧,我必把他們交在你手裡。」
  • 新标点和合本
    大卫求问神,说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫求问上帝说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫求问神说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。”
  • 当代译本
    大卫就求问上帝说:“我可以去迎战非利士人吗?你会把他们交在我手里吗?”耶和华说:“去吧,我必把他们交在你手里。”
  • 圣经新译本
    大卫求问神说:“我可以上去攻打非利士人吗?你把他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必把他们交在你的手里。”
  • 新標點和合本
    大衛求問神,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛求問上帝說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華對他說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛求問神說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華對他說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
  • 聖經新譯本
    大衛求問神說:“我可以上去攻打非利士人嗎?你把他們交在我手裡嗎?”耶和華對他說:“你可以上去,我必把他們交在你的手裡。”
  • 呂振中譯本
    大衛求問上帝說:『我可以上去攻打非利士人麼?你將他們交在我手裏麼?』永恆主對他說:『你可以上去;我一定將他們交在你手裏。』
  • 文理和合譯本
    大衛諮諏上帝曰、我往攻非利士人可否、爾付之於我手乎、耶和華曰、往哉、我必付之於爾手、
  • 文理委辦譯本
    大闢問耶和華曰、非利士人、我當往攻之乎、爾其以彼付我手乎。耶和華曰、往哉、我必付彼於爾手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛問天主曰、我上而攻非利士人、可乎、主以彼付於我手乎、主諭大衛曰、可上、我必以彼付於爾手、
  • New International Version
    so David inquired of God:“ Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?” The Lord answered him,“ Go, I will deliver them into your hands.”
  • New International Reader's Version
    So David asked God for advice. David asked,“ Should I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord answered him,“ Go. I will hand them over to you.”
  • English Standard Version
    And David inquired of God,“ Shall I go up against the Philistines? Will you give them into my hand?” And the Lord said to him,“ Go up, and I will give them into your hand.”
  • New Living Translation
    So David asked God,“ Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord replied,“ Yes, go ahead. I will hand them over to you.”
  • Christian Standard Bible
    so David inquired of God,“ Should I attack the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD replied,“ Attack, and I will hand them over to you.”
  • New American Standard Bible
    David inquired of God, saying,“ Shall I go up against the Philistines? And will You hand them over to me?” Then the Lord said to him,“ Go up, for I will hand them over to you.”
  • New King James Version
    And David inquired of God, saying,“ Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” The Lord said to him,“ Go up, for I will deliver them into your hand.”
  • American Standard Version
    And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into my hand? And Jehovah said unto him, Go up; for I will deliver them into thy hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    so David inquired of God,“ Should I go to war against the Philistines? Will You hand them over to me?” The Lord replied,“ Go, and I will hand them over to you.”
  • King James Version
    And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
  • New English Translation
    David asked God,“ Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD said to him,“ March up! I will hand them over to you!”
  • World English Bible
    David inquired of God, saying,“ Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” Yahweh said to him,“ Go up; for I will deliver them into your hand.”

交叉引用

  • 箴言 3:6
    凡事都要尋求祂,祂必指引你走正路。
  • 歷代志上 14:14
    大衛又求問上帝,上帝對他說:「你不要正面出擊,要繞到他們後面,從桑林對面攻打他們。
  • 撒母耳記上 23:2-4
    便求問耶和華:「我可以去攻打非利士人嗎?」耶和華答道:「你可以去攻打非利士人,營救基伊拉。」大衛的部下卻對他說:「我們在猶大這裡尚且膽戰心驚,何況去基伊拉攻打非利士軍隊呢!」大衛再求問耶和華,耶和華答道:「到基伊拉去吧,我一定把非利士人交在你手裡。」
  • 列王紀上 22:15-17
    米該雅來到以色列王面前,王就問他:「米該雅啊,我可不可以去攻打基列的拉末?」米該雅回答說:「上去攻打吧,一定得勝,耶和華必將那城交在王手中。」王卻說:「我要囑咐你多少次,你才肯奉耶和華的名對我說實話呢?」米該雅說:「我看見以色列人四散在山上,好像沒有牧人的羊群一樣。耶和華說,『這些人沒有主人,讓他們各自平安地回家去吧。』」
  • 撒母耳記上 23:9-12
    大衛知道了掃羅的計謀,便吩咐祭司亞比亞他把以弗得帶來,然後說:「耶和華,以色列的上帝啊,僕人聽說掃羅要來毀滅基伊拉,因為我在這裡。基伊拉的人會不會把我交給掃羅呢?掃羅是不是像我聽說的那樣要來這裡呢?耶和華,以色列的上帝啊,求你告訴我。」耶和華說:「掃羅一定會來。」大衛又問耶和華:「基伊拉的人會不會把我和我的部下交給掃羅呢?」耶和華說:「他們一定會。」
  • 撒母耳記下 2:1
    這事以後,大衛求問耶和華:「我可以回到猶大的城邑嗎?」耶和華說:「可以。」大衛又問:「我應該回到哪一座城呢?」耶和華說:「希伯崙。」
  • 撒母耳記上 30:8
    大衛求問耶和華,說:「我該追趕敵人嗎?我能追上他們嗎?」耶和華答道:「追趕他們吧,你必能追上他們,救回一切。」
  • 歷代志上 13:3
    我們要將我們上帝的約櫃運到這裡來,因為在掃羅執政期間,我們忽視了它。」
  • 撒母耳記下 5:19
    大衛求問耶和華:「我可以去迎戰非利士人嗎?你會把他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「去吧,我必把他們交在你手裡。」
  • 士師記 4:6-7
    她派人去拿弗他利的基低斯召來亞比挪庵的兒子巴拉,對他說:「以色列的上帝耶和華命你率領一萬拿弗他利人和西布倫人上他泊山。祂必使耶賓的將軍西西拉率領全軍和戰車到基順河與你交戰,祂必把西西拉交在你手中。」
  • 列王紀上 22:6
    於是,以色列王就召來了大約四百名先知,問他們:「我可以去攻打基列的拉末嗎?」他們說:「可以去,主必把那城交在王手中。」
  • 撒母耳記下 5:23
    大衛又求問耶和華,耶和華說:「你不要正面出擊,要繞到他們後面,從桑林對面攻打他們。